Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #421
Старое 27.08.2010, 10:13
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
Посмотреть сообщениеAqua пишет:
Я бы добавила еще, что это студень с мясным ассорти в горшочке, как я поняла из описания в инете...
Aqua, только "студень ИЗ мясного ассорти", мясо внутри студня, а не рядом с ним лежит
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов
charlotka вне форумов  
  #422
Старое 27.08.2010, 10:16
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Ой, точно
Я это и имела ввиду, но написала неверно...
Пардоньте
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
  #423
Старое 27.08.2010, 10:25
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
Посмотреть сообщениеAqua пишет:
Ой, точно
Я это и имела ввиду, но написала неверно...
Пардоньте
Пардоним!
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов
charlotka вне форумов  
  #424
Старое 27.08.2010, 10:33
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
  #425
Старое 28.08.2010, 11:12
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Aqua, charlotka, merci! только заметила
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #426
Старое 28.08.2010, 11:55
Дебютант
 
Аватара для Zelen
 
Дата рег-ции: 17.04.2010
Откуда: Villeneuve d'Ascq
Сообщения: 24
Помогите пожалуйста перевести фамилию. На французском Armand, последняя буква не читается, как перевести на русский для паспорта? Арман или Арманд?
Zelen вне форумов  
  #427
Старое 28.08.2010, 12:00
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Посмотреть сообщениеZelen пишет:
Арман
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #428
Старое 28.08.2010, 13:42
Дебютант
 
Аватара для Zelen
 
Дата рег-ции: 17.04.2010
Откуда: Villeneuve d'Ascq
Сообщения: 24
Посмотреть сообщениеRrroso4ka пишет:
Спасибо =)
Zelen вне форумов  
  #429
Старое 28.08.2010, 14:57
Дебютант
 
Аватара для Zelen
 
Дата рег-ции: 17.04.2010
Откуда: Villeneuve d'Ascq
Сообщения: 24
А как перевести L'officier de l'etat civil Sceau и L'officier d'etat civil Delegue?
Zelen вне форумов  
  #430
Старое 28.08.2010, 15:10
Мэтр
 
Аватара для irenka
 
Дата рег-ции: 27.07.2005
Откуда: RUS 61 - FR 29
Сообщения: 749
Посмотреть сообщениеZelen пишет:
L'officier de l'etat civil?
регистратор актов гражданского состояния
__________________
20.02.2012.
irenka вне форумов  
  #431
Старое 28.08.2010, 15:11
Мэтр
 
Аватара для irenka
 
Дата рег-ции: 27.07.2005
Откуда: RUS 61 - FR 29
Сообщения: 749
Посмотреть сообщениеZelen пишет:
Sceau
это круглая печать
__________________
20.02.2012.
irenka вне форумов  
  #432
Старое 28.08.2010, 15:24
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
..................
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #433
Старое 28.08.2010, 16:09
Мэтр
 
Аватара для Annesyl
 
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
Délégué: уполномоченный, представитель, осуществляющий функции; все зависит от контекста.
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac]
Annesyl вне форумов  
  #434
Старое 28.08.2010, 18:27
Бывалый
 
Аватара для Iriska555
 
Дата рег-ции: 10.08.2008
Откуда: Brunoy
Сообщения: 107
Здраствуйте, помогите, пожалуйста, перевести такое предложение: "Случайности не случайны"
Iriska555 вне форумов  
  #435
Старое 28.08.2010, 19:35
Мэтр
 
Аватара для irenka
 
Дата рег-ции: 27.07.2005
Откуда: RUS 61 - FR 29
Сообщения: 749
Zelen, спросила у мужа. Он говорит что по должности delegué ниже чем officier de l'etat civil
__________________
20.02.2012.
irenka вне форумов  
  #436
Старое 28.08.2010, 19:41
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 833
Посмотреть сообщениеZelen пишет:
L'officier de l'etat civil
Служащий ЗАГСа. Формулировка, употребляемая в нотариально-заверенных переводах и во многих русских документах.
Irinou вне форумов  
  #437
Старое 28.08.2010, 19:47     Последний раз редактировалось Irinou; 28.08.2010 в 20:06..
Мэтр
 
Аватара для Irinou
 
Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 833
Посмотреть сообщениеirenka пишет:
Zelen, спросила у мужа. Он говорит что по должности delegué ниже чем officier de l'etat civil
В данном случае delegué обозначает "исполняющий обязанности".
Irinou вне форумов  
  #438
Старое 28.08.2010, 19:50
Мэтр
 
Аватара для Annesyl
 
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
Посмотреть сообщениеIriska555 пишет:
Здраствуйте, помогите, пожалуйста, перевести такое предложение: "Случайности не случайны"
Le hasard n'existe pas?
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac]
Annesyl вне форумов  
  #439
Старое 28.08.2010, 20:10
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеIriska555 пишет:
Здраствуйте, помогите, пожалуйста, перевести такое предложение: "Случайности не случайны"
Нашла тут:
http://www.mediadico.com/dictionnair...ssion/hasard/1

Il n'y a pas de hasard.
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #440
Старое 28.08.2010, 21:07
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
Посмотреть сообщениеIriska555 пишет:
"Случайности не случайны"
le hasard n'arrive pas par hasard
yahta вне форумов  
  #441
Старое 28.08.2010, 21:49
Бывалый
 
Аватара для Iriska555
 
Дата рег-ции: 10.08.2008
Откуда: Brunoy
Сообщения: 107
Annesyl, Juls, yahta, спасибо, будем выбирать, хотелось бы игру слов сохранить.
Iriska555 вне форумов  
  #442
Старое 28.08.2010, 22:54
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.593
Iriska555, как вариант (но без игры слов) -
Случайности не случайны - Rien ne se fait au/par hasard
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
  #443
Старое 29.08.2010, 12:44
Дебютант
 
Аватара для Zelen
 
Дата рег-ции: 17.04.2010
Откуда: Villeneuve d'Ascq
Сообщения: 24
irenka, Annesyl, Irinou, спасибо =))))
Zelen вне форумов  
  #444
Старое 29.08.2010, 14:35
Мэтр
 
Аватара для Freddie
 
Дата рег-ции: 27.02.2004
Откуда: Энергодар
Сообщения: 3.668
Посмотреть сообщениеcharlotka пишет:
WoW! Да, номера в кемпинга Тогда Размещение лучше.
Действительно, лучше номера. Лет 20 назад в кемпинге в Одессе были номера
Freddie вне форумов  
  #445
Старое 30.08.2010, 22:32
Дебютант
 
Дата рег-ции: 05.03.2008
Откуда: Россия
Сообщения: 22
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, перевести выражение "statuts pour but complet". Контекст: Устав предприятия. Цель такая-то, а дальше в скобках (cf.statuts pour but complet).
Pensée вне форумов  
  #446
Старое 30.08.2010, 22:54
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.03.2007
Откуда: FR-RU
Сообщения: 4.368
Pensée, "подробности см. рубрику "устав"
т.е. цель полностью, в деталях расписана в уставе
1618 вне форумов  
  #447
Старое 31.08.2010, 13:48
Дебютант
 
Дата рег-ции: 05.03.2008
Откуда: Россия
Сообщения: 22
Спасибо большое за ответ, 1618. Никак не могла сообразить.
Pensée вне форумов  
  #448
Старое 31.08.2010, 17:00
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Ребята, подскажите, как точней перевести это выражение:
Le riche porte la loi dans sa bourse.
J-J.Rousseau
Понять, я поняла, о чем речь...

... Богатый создает закон в свою пользу (под себя)... поварачивает законодательство в свою пользу...
Как-то хочется более по-русски это сказать...
Спасибо!
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
  #449
Старое 31.08.2010, 17:07
Мэтр
 
Аватара для Annesyl
 
Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
Посмотреть сообщениеAqua пишет:
Ребята, подскажите, как точней перевести это выражение:
Le riche porte la loi dans sa bourse.
J-J.Rousseau
Понять, я поняла, о чем речь...

... Богатый создает закон в свою пользу (под себя)... поварачивает законодательство в свою пользу...
Как-то хочется более по-русски это сказать...
Спасибо!
Законы всегда пригождаются имущим.
http://www.vokrugsveta.ru/encycloped...96%D0%B0%D0%BA
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac]
Annesyl вне форумов  
  #450
Старое 31.08.2010, 17:24
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Супер!!!
Спасибо большое Annesyl!
Хотя, если честно, мне оригинальное выражение нравится больше, чем его перевод...
Как по мне, так в переводе что-то потерялось... изюминка, что-ли
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2430 23.03.2024 17:51
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 21:01.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX