|
|
Опции темы | Опции просмотра |
#271
15.04.2008, 17:26
|
|
Мэтр
|
все получила !
Natinan, Усе получила, спасибо. Перевод ждет вашего приезда
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#273
20.04.2008, 03:46
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 09.08.2007
Откуда: Латвия,Рига
Сообщения: 305
|
Надя плиз подскажите что делать , мне диплом надо было леголезовать , первод деплома уже был причем завереный натариусом узбекистана в ташкенте так как диплом я получал а Ташкенте и сам являюсь гражданином Узбекистана .Так вот ближу к делу уже почти 3 недели как я отправил в амбасад Узбекистана свой деплом с этим переводом и приложил чек +обратный конверт как по человечески все сделал .Звоню в амбасад секртарь меня с послом соединяет постояно ,ну не как он трубку не хотел брять .Когда дозвонился в 10 раз на второй день ,так он еще наехал на меня ,да еще на ты со мой разговаривает как будто я ему знаком ? Говорит что когда время будет посмотрит ,так я такова беспредела не ожидал от родного посольства .Вот так пропадает любовь к родине !! А мне деплом очень нужен я если сейчас не успею здать доки то мне будет очень потом тяжело ! Дело в том что это платный университет и они готовы меня принять до конца этого мясяца а я вот так вот завис во времени из за свойх же ! Чт мне делать посоветуйте ?Куда мне обротится я живу на юге франций и так понимаю что мне придется ехать в париж забирать свой диплом потому что эти чурки ожирели и не чего не делают .Могу ли я воспользоватся вашим заверением и перводом и будет ли оно достаточна для увенерситетат ?
|
|
#274
20.04.2008, 11:58
|
||
Мэтр
|
andris пишет:
Должны успеть до конца месяца !
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
|
#276
23.04.2008, 12:56
|
|
Мэтр
|
Disaron, К сожалению, это не моя языковая пара, но Вы можете обратиться к моей коллеге-адвокату из Руана, ее ник на форуме janvier. Удачи !
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#278
28.04.2008, 12:24
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 23.04.2005
Сообщения: 3.607
|
Надя, большое спасибище за качественный и быстрый перевод!!!
Честно, живя в Париже и отправляя перевод в Ницу, даже не ожидала, что всё будет так быстро (очень!) быстро выполнено. (Почему удивляюсь и восхищаюсь, т.к. имела отрицательный опыт общения с переводчиком в предпарижье, и перевод был с ошибкой (важной) и бумаги загадочным образом шли намного дольше чем из Ницы). А что ещё мне понравилось в Надеждином переводе (только не смейтесь) - оформлено всё красиво! Надя, я Ваш клиент навеки. |
|
#280
03.05.2008, 20:22
|
|
Мэтр
|
sonich, Добрый день, я, как всегда, на рабочем посту.
Присылайте копию по мейлу, на оригинал посмотрю, когда будете забирать перевод.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#281
03.05.2008, 20:26
|
|
Мэтр
|
valiak, Спасибо Вам за Ваш пост, люблю хорошо сделанную работу и довольных клиентов.
Кстати, жду Ваше мотивационное письмо для валидации, присылайте, не стесняйтесь, подкорректирую без проблем !
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#282
09.05.2008, 10:15
|
|
Дебютант
Дата рег-ции: 13.03.2006
Откуда: 23
Сообщения: 42
|
Здравствуйте, Надежда,
вы не могли бы взяться за перевод моих двух дипломов, пожалуйста, для подачи досье требуется la traduction certifiée conforme par un service officiel français des diplômes étrangers, если это по вашей части, то сколько будет стоить и etc. Заранее Вам спасибо! |
|
#283
09.05.2008, 12:20
|
|
Мэтр
|
umutka, Добрый день, конечно, помогу. Я сейчас Вам в личку напишу.
Всех с Днем Победы !
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#285
21.05.2008, 18:27
|
|
Мэтр
|
Cati, Письмо Ваше получила, уже ответила !
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#287
26.05.2008, 14:28
|
|
Мэтр
|
Kroha, Почистила ! Кстати, Ваш я Ваше письмо на мой мейл получила, уже ответила. Давайте лучше по эл почте общаться, а то у меня этот ящик уже по швам трещит
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#288
30.05.2008, 19:38
|
|
Мэтр
|
Ура, отпуск
Добрый день всем !
Хочу сообщить, что буду в отпуске с 1 по 15 июня 2008. В связи с этим не смогу выполнить ваши возможные срочные переводы в данный период. Заранее извиняюсь за причиненные неудобства. До встречи !
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#289
06.06.2008, 13:57
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 13.01.2007
Откуда: Grenoble
Сообщения: 614
|
Nadine_, Спасибо за работу!!!!
Удачного отпуска! |
|
#292
15.06.2008, 15:13
|
|
Мэтр
|
chloe, matrioshka, Не за что, главное, чтобы у вас все получилось !
Yacha84, Спасибо, отдохнули просто замечательно, первый раз за 3 года взяла отпуск. Мы были приятно удивлены нашим гостиничным комплексом, теперь с нетерпением ждем следующего раза, и возьмем наших 4х сорванцов с ними, там просто изумительный детский лагерь. Насчет апостилей - их ставят в стране, выдавшей документ. Во Франции это делается в Апелляционном Суде по месту выдачи документа. В случае необходимости, мой перевод (те моя печать и подпись присяжного переводчика) тоже может быть заверен апостилью. Эту формальность могу сделать для Вас я, или Вы сами, по желанию. ---------------------------------------------------------------- ПС Для тех, кто пытался написать мне на ЛЯ - мой личный ящик оказался заполненным. Я произвела генеральную уборку и теперь все снова работает
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#293
15.06.2008, 18:28
|
|
Бывалый
Дата рег-ции: 26.01.2008
Откуда: Chilly-Mazarin(91) - Kazan
Сообщения: 164
|
Я собираюсь вписать ребенка в мой загран. паспорт (правда, он еще не готов). И в нашем посольстве просят справку из мерии и свид. о рож. сына. То есть на них надо поставит. аппостиль, а потом все это перевести. А аппостиль я должна поставить по месту жительства. Я все правильно поняла? Что-то голова в воскресенье не соображает.
|
|
#294
16.06.2008, 12:49
Последний раз редактировалось Blackbear; 16.06.2008 в 12:53..
|
|
Дебютант
Дата рег-ции: 06.06.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 50
|
Здравствуйте, Nadine.
Нужно сделать заверенный перевод водительских прав (с украинского на французский) и экзаменационной карточки водителя (с русского на французский). Сколько это будет стоить и как это можно сделать, потому что я нахожусь в Версале, и в Ниццу вряд ли смогу выехать? |
|
#295
16.06.2008, 13:15
|
|
Мэтр
|
Blackbear, Позвоните мне на 04 93 44 92 68, так будет быстрее, если Вы не против
Yacha84, Вы все правильно поняли. Осторожно, апостиль на св о рождении дитя может поставить только Апелл Суд по месту рождения ребенка, а не по месту вашего жительства (это если вы переехали с тех пор)
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#297
19.06.2008, 12:42
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 23.12.2006
Откуда: Arras (62)
Сообщения: 461
|
Nadine_, хочу и тут вас поблагодарить от всей души за отличную работу! Документ получила вчера по почте, дошёл из Ниццы в Аррас за день (у друга пока поездка в Париж не предвещается оказывается), это здорово. Могу спокойно в отпуск ехать на следующей неделе, родных наконе_то увижу и платье выберем)))
Надеюсь, вам после отдыха не очень сложно было снова в работу впрягаться. Теперь за переводами и заверением тока к вам, не смотря на то, что я на самом севере живу |
|
#298
21.06.2008, 13:57
|
|
Кандидат в мэтры
|
Надежда здравствуйте. Мне очень нужно перевести моё свидетельство о рождении. Мы досье подём 28 июня. Надеюсь успею. Может мне вам позвонить т.к. есть несколько маленьких вопросов.заранее благодарю.
Регина
__________________
вот такая история с географией... |
|
#299
21.06.2008, 15:30
|
|
Мэтр
|
varleya, Регина, помогу конечно, звоните скорее, у Вас же срочно !
Kroha, Настя, не за что, поздравляю Вас с намечающейся свадьбой !
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
Закладки |
Метки |
traducteur, traducteur assermenté, в ницце, заверенный перевод, на лазурном берегу, официальный переводчик, переводчик, присяжный переводчик, сертифицированный |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Услуги: Traducteur assermenté - присяжный переводчик | ФАТИ | Административные и юридические вопросы | 2 | 10.11.2010 13:15 |
Присяжный переводчик в Бордо:переводы почтой,недорого | elko | Биржа труда | 0 | 28.12.2006 11:19 |