Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Музыкальный клуб

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #91
Старое 18.08.2013, 11:15
Новосёл
 
Дата рег-ции: 18.08.2013
Сообщения: 1
Здравствуйте! Помогите пожалуйста, кто-нибудь сможет написать мне текст в русской транскрипции 3 песен Adamo "C'est ma vie", "Mes mains sur tes hanches" и "La Nuit". Буду очень благодарен! Вот тексты:
"Mes mains sur tes hanches"

Sois pas fâchée si je te chante
Les souvenirs de mes quinze ans
Ne boude pas si tu es absente
De mes rêveries d’adolescent

Ces amourettes insignifiantes
Ont préparé un grand amour
Et c’est pourquoi je te les chante
Et les présente tour à tour

Mais laisse mes mains sur tes hanches
Ne fais pas ces yeux furibonds
Oui tu l’auras ta revanche
Tu seras ma dernière chanson

Dans chaque fille que j’ai connue
C’est un peu toi que je cherchais
Quand dans mes bras je t’ai tenue
Moi je tremblais je comprenais

Que tu es sortie d’une fable
Pour venir habiter mon rêve
Et ce serait bien regrettable
Si notre amour ainsi s’achève

Mais laisse mes mains sur tes hanches
Ne fais pas ces yeux furibonds
Oui tu l’auras ta revanche
Tu seras ma dernière chanson

"C'est ma vie"

Notre histoire a commencé
Par quelques mots d'amour
C'est fou ce qu'on s'aimait
Et c'est vrai tu m'as donné
Les plus beaux de mes jours
Mais je te les rendais
Je t'ai confié sans pudeur
Les secrets de mon cœur
De chanson en chanson
Et mes rêves et mes je t'aime
Le meilleur de moi-même
Jusqu'au moindre frisson

C'est ma vie, c'est ma vie
Je n'y peux rien
C'est elle qui m'a choisi
C'est ma vie
C'est pas l'enfer,
C'est pas le paradis

Ma candeur et mes vingt ans
Avaient su t'émouvoir
Je te couvrais de fleurs
Mais quant à mon firmament
J'ai vu des nuages noirs
J'ai senti ta froideur

Mes rires et mes larmes
La pluie et le soleil
C'est toi qui les régis
Je suis sous ton charme
Souvent tu m'émerveilles
Mais parfois tu m'oublies

C'est ma vie, c'est ma vie
Je n'y peux rien
C'est elle qui m'a choisi
C'est ma vie
C'est pas l'enfer,
C'est pas le paradis

J'ai choisi des chaînes
Mes amours, mes amis
Savent que tu me tiens
Et devant toi, sur scène
Je trouve ma patrie
Dans tes bras, je suis bien

Et le droit d'être triste
Quand parfois j'ai le cœur gros
Je te l'ai sacrifié
Et devant toi j'existe
Je gagne le gros lot
Je me sens sublimé

C'est ma vie, c'est ma vie
Je n'y peux rien
C'est elle qui m'a choisi
C'est ma vie
C'est pas l'enfer,
C'est pas le paradis

C'est ma vie, c'est ma vie
Je n'y peux rien
C'est elle qui m'a choisi
C'est ma vie
C'est pas l'enfer,
C'est pas le paradis

"La Nuit"

Si je t'oublie pendant le jour
Je passe mes nuits à te maudire
Et quand la lune se retire
J'ai l'âme vide et le coeur lourd

La nuit tu m'apparais immense
Je tend les bras pour te saisir
Mais tu prends un malin plaisir
A te jouer de mes avances

La nuit je deviens fou, je deviens fou

Et puis ton rire fend le noir
Et je ne sais plus où chercher
Quand tout se tait revient l'espoir
Et je me reprends à t'aimer

Tantôt tu me reviens fugace
Et tu m'appelles pour me narguer
Mais chaque fois mon sang se glace
Ton rire vient tout effacer

La nuit je deviens fou, je deviens fou

Le jour dissipe ton image
Et tu repars, je ne sais où
Vers celui qui te tient en cage
Celui qui va me rendre fou

La nuit je deviens fou, je deviens fou
Salvatore вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #92
Старое 25.08.2013, 01:01
Новосёл
 
Дата рег-ции: 25.08.2013
Сообщения: 2
Хабанера

Ребята,помогите! Мне срочно для работы нужно выучить ХАБАНЕРУ из оперы КАРМЕН -БИЗЕ....
Я только начала учить французский . ...Мне нужен французский текст по-русски!!!
Вот текст..

L’amour est un oiseau rebelle
Que nul ne peut apprivoiser,
Et c’est bien in vain qu’on l’appelle
S’il lui convient de refuser.

Rien n’y fait, menace ou prière.
L’un parle bien, l’autre se tait.
Et c’est l’autre que je préfère.
Il n’a rien dit mais il me plait.

L’amour! L’amour! L’amour! L’amour!

L’amour est enfant de Bohême,
Il n’a jamais jamais connu de loi.
Si tou ne m’aimes pas, je t’aime.
Si je t’aime, prends garde à toi!

Si tou ne m’aimes pas, si tou ne m’aimes pas, je t’aime,
Mais si je t’aime, si je t’aime, prends garde à toi!

L’oiseau que tu croyais surprendere
Battit d’aile et s’envola.
L’amour est loin, tu peux l’attendre.
Tu ne l’attends pas, il est là.

Tout atour de toi, vite vite,
Il vient, s’en va, puis il revient.
Tu crois le tenir, il t’evite.
Tu crois l’eviter, il te tient.

L’amour! L’amour! L’amour! L’amour!

L’amour est enfant de Bohême,
Il n’a jamais jamais connu de loi.
Si tou ne m’aimes pas, je t’aime.
Si je t’aime, prends garde à toi!

Si tou ne m’aimes pas, si tou ne m’aimes pas, je t’aime,
Mais si je t’aime, si je t’aime, prends garde à toi!

Заранее благодарна!!!!!
atla вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #93
Старое 25.08.2013, 01:13
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
atla,
Она уже тысячу лет на русском существует.
Посмотреть сообщениеatla пишет:
Мне срочно для работы нужно выучить ХАБАНЕРУ из оперы КАРМЕН -БИЗЕ....
Я только начала учить французский . ...Мне нужен французский текст по-русски!!!
У любви, как у пташки, крылья,
Её нельзя никак поймать.
Тщетны были бы все усилья,
Но крыльев ей нам не связать.

Всё напрасно – мольба и слёзы,
И страстный взгляд, и томный вид,
Безответная на угрозы,
Куда ей вздумалось - летит.

Любовь! Любовь!
Любовь! Любовь!

Любовь свободна, век кочуя,
Законов всех она сильней.
Меня не любишь, но люблю я,
Так берегись любви моей!

Меня не любишь ты,
Так что ж, зато тебя люблю!
Тебя люблю я, берегись любви моей!

Думал ты - пташка уж поймалась,
Но взмах крыла – и в облака
От тебя она вновь умчалась,
Не ждёшь её – но здесь она!

Близ тебя вот она порхает,
Волнуя пламенную кровь,
Поспеши к ней – она взлетает,
Прогнал её – она тут вновь!

Любовь! Любовь!
Любовь! Любовь!

Любовь свободна, век кочуя,
Законов всех она сильней.
Меня не любишь, но люблю я,
Так берегись любви моей!

Меня не любишь ты,
Так что ж, зато тебя люблю!
Тебя люблю я, берегись любви моей!
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #94
Старое 25.08.2013, 01:55
Новосёл
 
Дата рег-ции: 25.08.2013
Сообщения: 2
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
atla,
Она уже тысячу лет на русском существует.

У любви, как у пташки, крылья,
Её нельзя никак поймать.
Тщетны были бы все усилья,
Но крыльев ей нам не связать.

Всё напрасно – мольба и слёзы,
И страстный взгляд, и томный вид,
Безответная на угрозы,
Куда ей вздумалось - летит.

Любовь! Любовь!
Любовь! Любовь!

Любовь свободна, век кочуя,
Законов всех она сильней.
Меня не любишь, но люблю я,
Так берегись любви моей!

Меня не любишь ты,
Так что ж, зато тебя люблю!
Тебя люблю я, берегись любви моей!

Думал ты - пташка уж поймалась,
Но взмах крыла – и в облака
От тебя она вновь умчалась,
Не ждёшь её – но здесь она!

Близ тебя вот она порхает,
Волнуя пламенную кровь,
Поспеши к ней – она взлетает,
Прогнал её – она тут вновь!

Любовь! Любовь!
Любовь! Любовь!

Любовь свободна, век кочуя,
Законов всех она сильней.
Меня не любишь, но люблю я,
Так берегись любви моей!

Меня не любишь ты,
Так что ж, зато тебя люблю!
Тебя люблю я, берегись любви моей!

СПАСИБО БОЛЬШОЕ ЗА ОПЕРАТИВНОСТЬ,НО РУССКИЙ ТЕКСТ-ПЕРЕВОД ЕСТЬ,А САМА ТРАНСКРИПЦИЯ ,ТО КАК ПРАВИЛЬНО МНЕ ПЕТЬ ПО-ФРАНЦУЗCКИ,НЕТ....МНЕ НАДО ПЕТЬ НА ФРАНЦУЗСКОМ....
atla вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #95
Старое 25.08.2013, 10:49
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
Посмотреть сообщениеatla пишет:
А САМА ТРАНСКРИПЦИЯ ,ТО КАК ПРАВИЛЬНО МНЕ ПЕТЬ ПО-ФРАНЦУЗCКИ,НЕТ....МНЕ НАДО ПЕТЬ НА ФРАНЦУЗСКОМ....
Не зная совсем французского, лучше не петь, по-моему.
Small_birdie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #96
Старое 25.08.2013, 13:57
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
atla, я Вас очень понимаю: традиция в том, что оперные арии не поют в переводе! Попробую написать не слишком искаженный вариант транскрипции, - русскими буквами, но используя (немного) диакритические значки, комментарии к которым дам в конце. Даю для пробы 1-й куплет. Если значки не отобразятся, свяжитесь со мной лично, оставьте адрес электронной почты - я вам пришлю транскрипцию.

Ляму рэтэᵸ нуазо рёбэлё
Кёнюль нёпё тапри вуазе
Эсэ бьеᵸ аᵸ вэᵸкоᵸ ляпэлё
Сильлюи коᵸвьеᵸ дёрё фюзе

Отлично! Значки отобразились! Работаю над остальным.
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #97
Старое 25.08.2013, 14:13     Последний раз редактировалось Vistik; 25.08.2013 в 14:18..
Мэтр
 
Аватара для Vistik
 
Дата рег-ции: 24.01.2013
Откуда: Nowhere
Сообщения: 1.327
Посмотреть сообщениеatla пишет:
Она уже тысячу лет на русском существует.
http://www.youtube.com/watch?v=BzwS_b3AZlU
http://www.youtube.com/watch?v=HcswmDiJb1Y
Образцова на русском
И на французском Кабалье "Habanera" http://www.youtube.com/watch?v=ATURQNVv1hk
__________________
Comme disait mon grand-pére tout les ans il y a de plus en plus de cons, mais cette année j'ai l'impression que les cons de l'année prochaine sont déja là.
Быть бедным — непрактично, небезопасно и стыдно.
Vistik вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #98
Старое 25.08.2013, 15:47     Последний раз редактировалось Irina O.; 25.08.2013 в 16:26..
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
atla, начнем с исправленного франц. текста:

L’amour est un oiseau rebelle
Que nul ne peut apprivoiser,
Et c’est bien en vain qu’on l’appelle
S’il lui convient de refuser.

Rien n’y fait, menace ou prière.
L’un parle bien, l’autre se tait.
Et c’est l’autre que je préfère.
Il n’a rien dit mais il me plait.

L’amour! L’amour! L’amour! L’amour!

L’amour est enfant de Bohême,
Il n’a jamais jamais connu de loi.
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime.
Si je t’aime, prends garde à toi!

Si tu ne m’aimes pas, si tu ne m’aimes pas, je t’aime,
Mais si je t’aime, si je t’aime, prends garde à toi!

L’oiseau que tu croyais surprendre
Battit de l’aile et s’envola.
L’amour est loin, tu peux l’attendre.
Tu ne l’attends pas, il est là.
(Tu ne l’attends plus, il est là - вариант, исполняемый Марией Каллас и др. певицами)

Tout autour de toi, vite vite,
Il vient, s’en va, puis il revient.
Tu crois le tenir, il t’évite.
Tu crois l’éviter, il te tient.

L’amour! L’amour! L’amour! L’amour! (и т.д.)

ТРАНСКРИПЦИЯ:

Ляму рэтэᵸ нуазо рёбэл(ё)
Кёнюль нёпё тапри вуазе
Эсэ бьеᵸаᵸ вэᵸкоᵸ ляпэл(ё)
Сильлюи коᵸвьеᵸ дёрё фюзе

рьеᵸни фэмё насу прийэр(ё)
лэᵸпар лёбьеᵸ лотрё сётэ
эсэ лотрё кёжё префэр(ё)
ильна рьеᵸди мэиль мёпле (вариант: мезиль мёпле)

лямур! лямур!...

ляму рэтаᵸ фаᵸдё боэм(ё)
ильна жамэ жамэ коню дёлуа (1)
ситю нёмэ мёпа жётэм(ё)
сижё тэмё праᵸгар датуа

ситю нёмэ мёпа ситю нёмэ мёпа
жётэм(ё)
мэси жётэмё си жётэм(ё)
праᵸгар датуа

луазо кётю круайэ сюрпраᵸдр(ё)
бати дёле лесаᵸ воля (2)
ламу рэлуэᵸ тюпё лятаᵸдр(ё)
тюнё лятаᵸ паи леля
(М.Каллас поет «тюнё лятаᵸ плюзи леля», что по смыслу примерно то же самое)

Туто турдё туави тёвит(ё)
ильвьеᵸ саᵸва пюизиль рёвьеᵸ
тюкруа лётё нир-иль тэвит(ё)
тюкруа леви тэиль тётьеᵸ

лямур! (и т.д. – повтор)

ПРИМЕЧАНИЯ:
1. Текст разбит на двусложные фрагменты. Ударения делаем на последний слог каждого такого фрагмента.

2. В конце нечетных строк – трехсложные фрагменты с (ё) на конце. Это (ё) – БЕЗУДАРНОЕ! (Ударение - на втором слоге) Точно так же можно встретить знак «ё» внутри слов – раз он не на конце, он тоже безударный!

3. Следите, чтобы звук «л» не был ни слишком твердым, ни слишком мягким (д.б. нечто среднее между ла и ля, ло и лё, лу и лю и т.п.). И в целом имейте в виду, что во французском нет противопоставления «мягкий – твердый» согласный, так что многие согласные аналогичным образом «усреднены». Например, перед «ё» не смягчайте согласные! Особенно « т» и «д».

4. В строке (2) (бати дёле лесаᵸ воля) обратите внимание, что я колебалась (в свете вышесказанного), написать ли так – или «бати дёл’э лесаᵸ воля». То есть, строго говоря, эти «л» одинаковы, а гласные после них – нет (первое – э, произносится с открытым ртом, а второе – более закрытое, как раз ближе к русскому «ле»). Разницу в двух разных «э», открытом и закрытом, можно услышать (если внимательно вслушаться) в русских словах «этот» и «эти». Я в своей транскрипции изображаю их как «э» и «е». Но в некоторых местах пренебрегаю этим различием – там, где оно не даст вам слишком больших фонетических ошибок.

5. Вы уже догадались, что самое трудное – гласные. Их, вообще-то, не 6, как в русском, а 14! Для написания транскрипции русскими буквами я некоторыми оттенками пренебрегаю, но не везде это возможно. Так, я обозначаю единым знаком «ё» два французских гласных, более открытый и более закрытый. На http://www.youtube.com/watch?v=teniTqcbFck, где они отрабатываются, их преподносят даже как три гласных, но это уж чрезмерно. Тем не менее, обязательно посмотрите этот ролик, т.к. звук этот ОЧЕНЬ частотный и совсем не похож на русское «ё» (ни в варианте «йо», ни в варианте «лё-тё-мё…» и т.п.). Главное, чего надо избежать: если русское «ё» при протяжном произнесении превращается в «о», с французским такого не должно происходить! Следим за качеством ФРАНЦУЗСКОГО звука на всем его протяжении (а вам его ПРОПЕВАТЬ!!!)

Вообще-то, учитывая важность этого звука для французского языка (я говорю сейчас об "открытом", закрытый встречается гораздо реже), добавлю, как его положено «ставить»: сначала мы произносим открытое «э» (челюсть внизу! Рот открыт шире, чем русские привыкли!), затем, ПРОДОЛЖАЯ ПРОИЗНОСИТЬ «Э», добавляем движение губами: губы надо слегка округлить. Только округлить. Не слишком напрягая и не вытягивая. Всё. Тренируйтесь.

6. Надо освоить три НОСОВЫХ гласных (обозначаю их аᵸ, оᵸ и эᵸ (кое-где это записано как еᵸ - в словах типа рьеᵸ). Произносим соответственно а, о или э – и часть воздуха идет через нос. Послушайте на ю-тюбе, например, http://www.youtube.com/watch?v=ygqH3rXfbq4 – с середины ролика. Избегайте последовательности а + н (о + н, э + н): должен получиться именно гласный звук (а не последовательность гласный + согласный), единый на всем протяжении (т.е. без дифтонгизации)! На ю-тюбе есть и другие ролики, подходящие для тренировки: например, звук эᵸ отрабатывается на http://www.youtube.com/watch?v=QV-auFSTrMY


7. Существуют случаи, когда два гласных произносятся в один слог (это как раз что-то вроде дифтонгов). Такие сочетания гласных подчеркнуты. (ПРАВКА: подчеркивания не отобразились. Ничего, мелодия подскажет, где не два слога, а один!) «Сокращенно» (т.е. не образуя самостоятельного слога) произносится первый из них. Например, (1): луа. Потренируйтесь так: скажите «два», а потом замените «в» на краткое «у», чтобы получилось «дуа» (в один слог!) Можно уподобить это английскому звуку «w», только не надо слишком мощно работать губами.
В случае с «луа», напоминаю, должно получиться нечто среднее между «луа» и «люа».

8. Если не сразу получается «французское» (грассированное) «р», попробуйте произносить вместо него украинское «г» («Ганна гнала гусей в гору» - попробуйте произнести это с украинским «г»). Его же нередко произносят русские в слове «ага».

9. Безударный звук «о» не должен превращаться в «а» (в (1): «кОню», а не «каню»)

10. Ну, с Богом! У вас все получится! Важно: учите текст сразу как можно тщательнее и правильнее. Слушайте записи, только не копируйте российских исполнителей. Затвéрдите некрасивый вариант – потом сложнее избавляться! На мой взгляд, нилучшее с фонетической точки зрения исполнение у Наны Мускури (Nana Mouskouri) – ее (и Каллас, и других) можно услышать и скачать на http://miloman.net/mp3/Habanera

Успеха!

PS: А где Вас можно будет услышать?..
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #99
Старое 30.08.2013, 21:24
Новосёл
 
Аватара для Олег Астанин
 
Дата рег-ции: 30.08.2013
Сообщения: 4
Здравствуйте! Можете помочь? Песня очень знакомая! Но я не понимаю французский! Взамен вот вам моя транскрибация:

Porque aun te amo

Цитата:
Мэнтирия си д'ыхэра кэ син тила вив'а сиг'ей г'уаль
Кэно в'уэле ту пэртива и ке порфинджя тэлогрёль вивар
Дэсир кэномэфэкта вэртэ ждя кон отро
Номэло креэръяни джё мисмотам пооко
Сэрия мирармья алеспехой кэрэрмэн ганьяр

Поркэ ун тэ амо исиго энаморадо
Но энкуэнтроэль мод'о д'ольвид'армэ д'э ди
Дэ аранкармэ ту амор дэ раиз
Поркэ ун тэ амо жестой абандонадо
Лё кэ ноария порвольвэртэ бэсар
Ияту ляв'о подэр дэспэртар

Поркэ ун тэ амо исиго энаморадо
Но энкуэнтроэль мод'о д'ольвид'армэ д'э ди
Дэ аранкармэ ту амор дэ раиз
Поркэ ун тэ амо жестой абандонадо
Лё кэ ноария порвольвэртэ бэсар
Ияту ляв'о подэр дэспэртар

Ту рэквэрдэ эстапрэсэнтэ энкав'акоса а мьялрэв'эв'ор
Но вэй в'истансья ни ай ольвидо кэтэ сакэн дэми корасон
Экстраньё када инстантэ кэ виви контиго
Ми вив'а син ту амор тэ хуро эс ун кастиг'о
Рэгрэса дэ нвэво конмиг'о тэ пид'о пердон.

Поркэ ун тэ амо исиго энаморадо
Но энкуэнтроэль мод'о д'ольвид'армэ д'э ди
Дэ аранкармэ ту амор дэ раиз
Поркэ ун тэ амо жестой абандонадо
Лё кэ ноария порвольвэртэ бэсар
Ияту ляв'о подэр дэспэртар

Поркэ ун тэ амо и сиго энаморадо...
Ияту ляв'о подэр дэспэртар
Поркэ ун тэ амо...

Мэнтирия си д'ыхэра кэ син тила вив'а сиг'ей г'уаль

Цитата:
Mentiría si dijera
que sin ti la vida sigue igual.
Que no duele tu partida
y que por fin ya te logré olvidar.
Decir que no me afecta verte ya con otro,
no me lo creería ni yo mismo tampoco.
Sería mirarme al espejo y quererme engañar.

Porque aún te amo y sigo enamorado,
no encuentro el modo de olvidarme de ti,
de arrancarme tu amor de raíz.
Porque aún te amo
y estoy abandonado,
lo que no haría
por volverte a besar,
y a tu lado poder despertar.
Porque aún te amo.

Tu recuerdo esta presente
en cada cosa a mi alrededor.
No hay distancia ni hay olvido
que te saquen de mi corazón.
Extraño cada instante que viví contigo,
mi vida sin tu amor te juro es un castigo,
regresa de nuevo conmigo te pido perdón.

Porque aún te amo y sigo enamorado,
no encuentro el modo de olvidarme de ti,
de arrancarme tu amor de raíz.
Porque aún te amo
y estoy abandonado,
lo que no haría
por volverte a besar,
y a tu lado poder despertar.
Porque aún te amo.

Porque aún te amo y sigo enamorado.
Y a tu lado poder despertar.
Porque aún te amo.

Mentiría si dijera
que sin ti la vida sigue igual...
А мне надо следующую ни как с ней не получается:
Notre Dame de Paris – Le Temp Des Cathedral

Цитата:
C'est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l'an de Dieu
Mil quatre cent quatre vingt deux
Histoire d'amour et de désir

Nous les artistes anonymes
De la sculpture ou de la rime
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siècles à venir

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L'homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Pierre après pierre, jour après jour
De siècle en siècle avec amour
Il a vu s'élever les tours
Qu'il avait bâties de ses mains

Les poètes et les troubadours
Ont chanté des chansons d'amour
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L'homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L'homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre

Il est foutu le temps des cathédrales
La foule des barbares
Est aux portes de la ville
Laissez entrer ces païens, ces vandales
La fin de ce monde
Est prévue pour l'an deux mille
Est prévue pour l'an deux mille
Олег Астанин вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #100
Старое 02.09.2013, 17:15
Новосёл
 
Аватара для Олег Астанин
 
Дата рег-ции: 30.08.2013
Сообщения: 4
Ну что, ни кто мне не поможет?
Олег Астанин вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #101
Старое 03.09.2013, 01:40     Последний раз редактировалось Irina O.; 03.09.2013 в 01:44..
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Уверена: у многих из тех, кто прислал в разное время в эту тему форума свои просьбы "срочненько" написать "очень нужную" транскрипцию на русском языке, очень мало шансов дождаться ответа на эти просьбы от людей, могущих квалифицированно сделать транскрипцию. Почему? Ну, во-первых, это БОЛЬШАЯ РАБОТА, а никакой уверенности нет в том, что заказчику она действительно нужна (особенно впечатлила просьба сделать транскрипцию текста из учебника...). Во-вторых - и в-главных! - ничего, кроме желания заткнуть уши, у многих из тех, кто мог бы помочь, не вызывают попытки исполнения песен "по-французски" людьми, знакомыми лишь с русскими звуками и искренне считающими, что любой французский звук можно изобразить русскими буквами (и, соответственно, заменить русским звуком). Это не высокомерие, поверьте! Это страдание от дурного качества работы - а при написании РУССКОЙ транскрипции (по определению неадекватной, не соответствующей французской!) поневоле становишься соучастником этой дурно выполненной работы. В-третьих, некоторые из предложенных французских текстов 1) безграмотны, 2) имеют вопросительные знаки взамен букв с диакритическими значками (их же, получается, надо еще и расшифровать!), 3) поются на неизвестную музыку (а некоторые моменты в чтении песенных текстов зависят от стихотворного размера, от ударений внутри песенной строки и т.д.) Поэтому на несерьезные просьбы люди и получают несерьезные ответы...
Или чаще не получают никаких.

PS: иногда дополнительным подтверждением несерьезности, извините, является написание "ни кто" и "ни как"... - ну как тут рассчитывать, что у человека, так относящегося к русскому языку, родному ему и легкому, есть шанс разобраться в премудростях французской фонетики! Он и не будет этого делать, можно не сомневаться!

PPS: Извините, наболело! И весь этот сюжет форума только плодит и множит исполнение чудесных французских песен на неузнаваемом, дурном псевдофранцузском языке - с абсолютно русским произношением, подменой звуков и с чудовищным, как правило, апломбом и уверенностью, что только так и надо с французскими песнями поступать! Думаю, что некоторые из читающих сейчас меня все правильно поймут и, если не начнут учить французский язык, то хотя бы, намереваясь петь по-французски, освоят французские звуки и правила чтения! И тогда, имея французский текст и аудиозапись, они прекрасно справятся и с узнаванием нужных им звуков в звучащей песне, и с их грамотным воспроизведением.
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #102
Старое 03.09.2013, 06:59
Новосёл
 
Аватара для Олег Астанин
 
Дата рег-ции: 30.08.2013
Сообщения: 4
Irina O., а вы бы могли мне помочь правильно исполнить эту песню? Я не хочу на переломанном языке её исполнять. Перевод песни я знаю, понимаю о чем пою. Но время не позволяет выучить целый язык и спеть песню. Я буду вам очень признателен, если вы сможете чем то помочь, в плане произношения. Концерт делаем для детей и под эту песню танцует коллектив. Думаем на новый год поставить. И мне на самом деле песенка очень нужна!
Олег Астанин вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #103
Старое 03.09.2013, 10:03     Последний раз редактировалось Irina O.; 03.09.2013 в 10:13..
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Олег Астанин, попробую Вам помочь сегодня-завтра, но при одном условии: на примере "Хабанеры" (см. пост 98) разберитесь во французских звуках, прочтя комментарий, пробуя все это произносить - ну, не без прослушивания аудиозаписи, конечно, она поможет. Сегодня вечером или завтра будьте готовы прочесть первый куплет, хотя бы 4 строки: я вам устрою "экзамен на серьезность намерений" по скайпу, мой адрес i.olehova. Без этого транскрипцию делать не буду, времени особо нет.

Еще могу предложить Вам следующее решение: это не опера, петь можно по-русски. На сайте www.fr.lyrsense.com , посвященном переводам французских песен, есть раздел, посвященный переводам ЭКВИРИТМИЧЕСКИМ (т.е. поющимся и зарифмованным, см. там "Песни по тегам" - тег "Эквиритмические переводы" - раздел "саундтреки" - мюзикл "Нотр Дам де Пари". Хотя там указана только Belle, там есть весь мюзикл, переведенный эквиритмически, а многие арии даже с вариантами.). Можно зайти на мой собственный сайт www.olehova.com, он тоже посвящен переводам французских песен, там только эквиритмические (около 350 текстов), в том числе есть полный перевод "Нотр Дама". Вот, например, мой собственный перевод предложенной Вами арии:

Случилось это в давний год,
Париж прекрасен был и горд.
Столетий шел неспешный ход,
Но дух любви был жив всегда.

О ней расскажут вам гонцы:
Поэты, барды и певцы.
Воскреснут счастье и беда
Для вас через года.

Припев:
Опять вернулись времена соборов,
Хотя человек
Думал звезды покорить,
Но он построил этот дивный город,
Чтобы свой век
В прочном камне воплотить!

За камнем камень, день за днем,
За веком век, за домом дом
Прекрасный город возведен.
Миленниум встречает он.

А барды пели о любви,
Любви порою на крови,
Внушая нам с огнем в груди,
Что счастье впереди.

(припев 2 р.)

Взгляни: настали времена соборов,
Толпа дикарей
Стоит у городских ворот!
Вандалов тех Париж познает норов,
Как света конец,
Придет двухтысячестрашный год!
Придет двухтысячестрашный год!

Позвоните мне, если хотите. Я написала Вам номер телефона в личку. Но проще, наверное, по скайпу. Ирина.
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #104
Старое 03.09.2013, 14:55
Новосёл
 
Аватара для Олег Астанин
 
Дата рег-ции: 30.08.2013
Сообщения: 4
Irina O., Благодарю Ирина. Мой скайп webmasteroleg. Сегодня приду с репетиции и постучусь к вам. Там все обсудим. Читал ваш пост про произношение.
Олег Астанин вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #105
Старое 21.09.2013, 19:48
Новосёл
 
Аватара для mia04
 
Дата рег-ции: 21.09.2013
Откуда: Сибирь...Красноярск...
Сообщения: 1
Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
Уверена: у многих из тех, кто прислал в разное время в эту тему форума свои просьбы "срочненько" написать "очень нужную" транскрипцию на русском языке, очень мало шансов дождаться ответа на эти просьбы от людей, могущих квалифицированно сделать транскрипцию. Почему? Ну, во-первых, это БОЛЬШАЯ РАБОТА, а никакой уверенности нет в том, что заказчику она действительно нужна (особенно впечатлила просьба сделать транскрипцию текста из учебника...). Во-вторых - и в-главных! - ничего, кроме желания заткнуть уши, у многих из тех, кто мог бы помочь, не вызывают попытки исполнения песен "по-французски" людьми, знакомыми лишь с русскими звуками и искренне считающими, что любой французский звук можно изобразить русскими буквами (и, соответственно, заменить русским звуком). Это не высокомерие, поверьте! Это страдание от дурного качества работы - а при написании РУССКОЙ транскрипции (по определению неадекватной, не соответствующей французской!) поневоле становишься соучастником этой дурно выполненной работы. В-третьих, некоторые из предложенных французских текстов 1) безграмотны, 2) имеют вопросительные знаки взамен букв с диакритическими значками (их же, получается, надо еще и расшифровать!), 3) поются на неизвестную музыку (а некоторые моменты в чтении песенных текстов зависят от стихотворного размера, от ударений внутри песенной строки и т.д.) Поэтому на несерьезные просьбы люди и получают несерьезные ответы...
Или чаще не получают никаких.

PS: иногда дополнительным подтверждением несерьезности, извините, является написание "ни кто" и "ни как"... - ну как тут рассчитывать, что у человека, так относящегося к русскому языку, родному ему и легкому, есть шанс разобраться в премудростях французской фонетики! Он и не будет этого делать, можно не сомневаться!

PPS: Извините, наболело! И весь этот сюжет форума только плодит и множит исполнение чудесных французских песен на неузнаваемом, дурном псевдофранцузском языке - с абсолютно русским произношением, подменой звуков и с чудовищным, как правило, апломбом и уверенностью, что только так и надо с французскими песнями поступать! Думаю, что некоторые из читающих сейчас меня все правильно поймут и, если не начнут учить французский язык, то хотя бы, намереваясь петь по-французски, освоят французские звуки и правила чтения! И тогда, имея французский текст и аудиозапись, они прекрасно справятся и с узнаванием нужных им звуков в звучащей песне, и с их грамотным воспроизведением.
Ирина.. искала транскрипцию и текст на французском и случайно попала на ваш сайт.... Мне оочень нравится французский язык ..его музыка.. необыкновенно музыкальный язык.. Согласна со многим, о чем вы написали.. я немного серьезнее подошла к транскрипциям.. я сначала пишу свои... купила самоучитель.. читаю текст... и слушаю исполнителя.. иногда не одного ..а нескольких.. артикуляция и интонации иногда меняют произношение.. выбираю среднее.а вот потом .. хорошо бы еще посмотреть транскрипцию владеющего французским..и подправить свою... я пишу пословно... а во французском связки в произношении другие.. и получается другая разбивка слов..Может быть вы послушаете меня.. и дадите совет после песни...

http://muzmix.com/user/mia04/songs/7...otocomm1491344
Буду очень вам признательна...
mia04 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #106
Старое 22.09.2013, 23:28     Последний раз редактировалось Irina O.; 22.09.2013 в 23:39..
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
mia04, браво! Мне понравилось! Не буду писать о том, что понравился вокал, для меня главное, что произношение ОЧЕНЬ приличное! Не зря работали! Немножко понятно, что иностранка поет, но не более того: акцент совершенно минимальный, текст понятен, ничего не искажено! Молодец!!! Желаю успеха у зрителей и слушателей! И море цветов!!!

Посмотреть сообщениеmia04 пишет:
я пишу пословно... а во французском связки в произношении другие.. и получается другая разбивка слов..
PS: Я думаю, Вы видели выше мою транскрипцию "Хабанеры" (п.98) - скорее всего, она Вас на этот форум и привела. Так вот, Вы правильно обратили внимание на "другую разбивку слов". Если у вас есть самоучитель, то он поможет Вам разобраться с такими понятиями, как ритмическая группа, сцепление и связывание. Так что отказывайтесь от транскрипции "пословно", так будет правильней (кроме случаев, когда между словами есть смысловые паузы). Судя по тому, что я услышала в Вашем исполнении, Вы это поняли. Так держать!
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #107
Старое 03.10.2013, 19:16
Новосёл
 
Дата рег-ции: 03.10.2013
Сообщения: 1
РЕбята, всем привет))Помогите пожалуйста с транскрипцией к песне Celine Dion – Parler à Mon Père

Je voudrais oublier le temps
Pour un soupir pour un instant
Une parenthèse après la course
Et partir où mon cœur me pousse

Je voudrais retrouver mes traces
Où est ma vie ou est ma place
Et garder l’or de mon passé
Au chaud dans mon jardin secret

Je voudrais passer l’océan, croiser le vol d’un goéland
Penser à tout ce que j’ai vu ou bien aller vers l’inconnu
Je voudrais décrocher la lune, je voudrai même sauver la terre
Mais avant tout je voudrais parler à mon père
Parler à mon père…

Je voudrais choisir un bateau
Pas le plus grand ni le plus beau
Je le remplirais des images
Et des parfums de mes voyages

Je voudrais freiner pour m’assoir
Trouver au creux de ma mémoire
Des voix de ceux qui m’ont appris
Qu’il n’y a pas de rêve interdit

Je voudrais trouver les couleurs, des tableaux que j’ai dans le cœur
De ce décor aux lignes pures, où je vous voie et me rassure,
Je voudrais décrocher la lune, je voudrais même sauver la terre,
Mais avant tout, Je voudrais parler à mon père..
Parler à mon père..

Je voudrais oublier le temps
Pour un soupir pour un instant
Une parenthèse après la course
Et partir où mon cœur me pouce

Je voudrai retrouver mes trace
Où est ma vie, où est ma place
Et garder l’or de mon passé
Au chaud dans mon jardin secret

Je voudrai partir avec toi
Je voudrai rêver avec toi
Toujours chercher l’inaccessible
Toujours espérer l’impossible
Je voudrais décrocher la lune,
Et pourquoi pas sauver la terre,
Mais avant tout, je voudrais parler à mon père
Parler à mon père..
Je voudrais parler à mon père
Parler à mon père
Малыфф вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #108
Старое 09.10.2013, 14:20
Новосёл
 
Дата рег-ции: 09.10.2013
Сообщения: 1
Smile

Здравствуйте! Сейчас очень актуальна модненькая песенка
Zaz - Comme Ci, Comme Ca и очень хочется ее выучить - пожалуйста, помогите с транскрипцией

On veut faire de moi c’que j’suis pas
Mais je poursuis ma route j’me perdrai pas
C’est comme ça
Vouloir à tout prix me changer
Et au fil du temps m’ôter ma liberté
Heureusement, j’ai pu faire autrement
J'ai choisi d’être moi tout simplement

Je suis comme ci
Et ça me va
Vous ne me changerez pas
Je suis comme ça
Et c’est tant pis
Je vis sans vis-à-vis
Comme ci comme ça
Sans interdit
On ne m’empêchera pas
De suivre mon chemin
Et de croire en mes mains

Écoute, écoute-la cette petite voix
Écoute-la bien, elle guide tes pas
Avec elle tu peux échapper
Aux rêves des autres qu’on voudrait t’imposer
Ces mots là ne mentent pas
C’est ton âme qui chante ta mélodie à toi

Je suis comme ci
Et ça me va
Vous ne me changerez pas
Je suis comme ça
Et c’est tant pis
Je vis sans vis-à-vis
Comme ci comme ça
Sans interdit
On ne m’empêchera pas
De suivre mon chemin
Et de croire en mes mains

Si c’est ça, c’est assez, c’est ainsi
C’est comme ci comme ça
Ça se sait, ça c’est sûr, on sait ça
C’est comme ça comme ci

Je suis comme ci
Et ça me va
Vous ne me changerez pas
Je suis comme ça
Et c’est ainsi
Je vis sans vis-à-vis
Comme ci comme ça
Sans peur de vos lois
On ne m’empêchera pas
De suivre mon chemin
Créer ce qui me fait du bien

Si c’est ça, c’est assez, c’est ainsi
C’est comme ci comme ça
Златолина вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #109
Старое 06.11.2013, 12:40
Новосёл
 
Дата рег-ции: 06.11.2013
Сообщения: 1
Sous le ciel de Paris (Под небом Парижа)-Charles Aznavour

Sous le ciel de Paris,
S'envole une chanson.
Elle est nee d'aujourd'hui
Dans le coeur d'un garcon.
Sous le ciel de Paris,
Marchent les amoureux.
Leur bonheur se construit
Sur un fait pour eux.
Sous le pont de Bercy,
Un philosophe assis,
Deux musiciens, quelques badauds
Puis des gens par milliers,
Sous le ciel de Paris,
Jusqu'au soir, vont chanter
L'hymne d'un peuple epris
De sa vieille Cite.
Pres de Notre-Dame,
Parfois, couve un drame,
Oui, mais a Paname,
Tout peut s'arranger.
Quelques rayons du ciel d'ete,
L'accordeon d'un marinier,
L'espoir fleurit
Au ciel de Paris.
Sous le ciel de Paris,
Coule un fleuve joyeux.
Il endort, dans la nuit,
Les clochards et les gueux.
Sous le ciel de Paris,
Les oiseaux du Bon Dieu
Viennent du monde entier
Pour bavarder entre eux
Et le ciel de Paris
A son secret pour lui.
Depuis vingt siecles, il est epris
De notre ile Saint-Louis.
Quand elle lui sourit,
Il met son habit bleu.
Quand il pleut sur Paris,
C'est qu'il est malheureux.
Quand il est trop jaloux
De ses millions d'amants,
Il fait gronder sur eux
Son tonnerre eclatant
Mais le ciel de Paris n'est pas longtemps
cruel...
Pour se faire pardonner, il offre un
arc-en-ciel...
Lena48 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #110
Старое 06.11.2013, 15:13
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеLena48 пишет:
Sous le ciel de Paris (Под небом Парижа)
Эта песня не имеет никакого отношения к Шарлю Азнавуру. Авторы музыки - Hubert Giraud, слов - Jean Dréjac.
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #111
Старое 06.11.2013, 18:19
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
Посмотреть сообщениеLena48 пишет:
Sous le ciel de Paris (Под небом Парижа)
Нужна транскрипция?
Она есть здесь
http://www.infrance.su/forum/showthr...59#post1229659
amorine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #112
Старое 22.12.2013, 11:27
Новосёл
 
Дата рег-ции: 22.12.2013
Сообщения: 1
Здравствуйте всем!
Срочно нужна помощь в транскрипции на русском языке французских песен

Mireille Mathieu & Julio Iglesias - La tendresse
[Mireille]
La tendresse
C'est quelquefois ne plus s'aimer
Mais être heureux de se trouver à nouveau deux
C'est refaire pour quelques instants
un monde en bleu
Avec le cœur au bord des yeux

[Julio]
La tendresse
La tendresse

[Mireille]
La tendresse
La tendresse

[Julio]
El amor
A veces nunca llega
porque pasa sin llamar.
Se va buscando a quien hablar.
Y a veces, cuando llega, llega tarde,
porque ya hay alguien más en su lugar.

[Mireille]
La tendresse
La tendresse

[Julio]
El amor
El amor

[Mireille]
La tendresse
C'est un geste, un mot, un sourire et qu'on oublie
Que tous les deux on a grandi
C'est quand je veux te dire «je t'aime» et que j'oublie
Qu'un jour ou l'autre l'amour finit

[Julio]
La tendresse
La tendresse

[Mireille]
La tendresse
La tendresse

[Julio]
El amor
Es perdonarse todo sin reproches
y olvidar para volver a comenzar,
Es no decirse nada
y en silencio caminar,
Es ofrecer sin esperar.

[Mireille]
La tendresse
La tendresse

[Julio]
La tendresse
La tendresse

[Mireille]
La tendresse

[Julio]
El amor

[Mireille]
La tendresse

[Julio]
El amor

[Mireille]
La tendresse

[Duo]
La tendresse


Mireille Mathieu - Une Femme Amoureuse
Le temps qui court comme un fou
Aujourd'hui voila, qu'il
s'arrete sur nous
Tu ne me regardes, et qui sait
Si tu me vois, mais moi
Je ne vois que toi
Je n'ai plus qu'une question
Tes yeux, mes yeux
Et je chante ton nom
Si quelqu'un d'autre venait
Je l'eloignerais
Et je me defendrais

Je suis une femme amoureuse
Et je brule d'envie
De dresser autour de toi
Les murs de ma vie
C'est mon droit de t'aimer
Et de vouloir te garder
Par-dessus tout

Hier, aujourd'hui, demain
Font un seul jour
Quand tu prends ma main
C'est comme un plan fabuleux
Trace la-haut pour l'amour
de nous deux
Qu'on soit ensemble longtemps
Ou separes par des oceans
Si un danger survenait
Je l'eloignerais
Et je me defendrais

Je suis une femme amoureuse
Et je te parle clair
Et tu dois savoir
Ce qu'une femme prefere
C'est mon droit de t'aimer
Et de vouloir te garder

Пожалуйста, помогите срочно!!!!!
virys28 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #113
Старое 11.01.2014, 01:35
Новосёл
 
Дата рег-ции: 11.01.2014
Сообщения: 1
Irina O.Здравствуте! Помогите, пожалуйста с русской транскрипцией песни Patricia Kaas – Mademoiselle chante le blues:

Y'en a qui élèvent des gosses au fond des hlm
Y'en a qui roulent leurs bosses du Brésil en Ukraine
Y'en a qui font la noce du côté d'Angoulême
Et y'en a même qui militent dans la rue avec tracts et banderoles
Et y'en a qui en peuvent plus de jouer les sex symbols
Y'en a qui vendent l'amour au fond de leur bagnole

Mademoiselle chante le blues
Soyez pas trop jalouses
Mademoiselle boit du rouge
Mademoiselle chante le blues

Y’en a huit heures par jour qui tapent sur des machines
Y’en a qui font la cour, masculine, féminine
Y’en a qui lèchent les bottes comme on lèche des vitrines
Et y’en a même qui font du cinéma, qu’on appelle Marilyne
Mais Marilyne Dubois sera jamais Norma Jean
Faut pas croire que le talent, c’est tout ce qu’on s’imagine

Mademoiselle chante le blues
Soyez pas trop jalouses
Mademoiselle boit du rouge
Mademoiselle chante le blues

Elle a du gospel dans la voix et elle y croit

Y’en a qui se font bonne sœur, avocat, pharmacienne
Y’en a qui ont tout dit quand elles ont dit je t’aime
Y’en a qui sont vieilles filles du côté d’Angoulême
Y’en a même qui jouent femmes libérées
Petit joint et gardénal, qui mélangent vie en rose et image d’Épinal
Qui veulent se faire du bien sans jamais se faire du mal

Mademoiselle chante le blues
Soyez pas trop jalouses
Mademoiselle boit du rouge
Mademoiselle chante le blues

Если можно, то лучше на мыло zema1979@list.ru
Заранее искненне благодарю!)))
Людмила-zema вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #114
Старое 09.02.2014, 04:32
Новосёл
 
Дата рег-ции: 09.02.2014
Сообщения: 2
транскрипция по русски

Доброе утро! Ребенок давно хочет петь на французском,а знатоков в семье нет. Помогите пожалуйста с русской транскрипцией Si loin de vous (Hey or par la radio) (Nâdiya)

- +
Si loin de vous (Hey or par la radio)

Et qu'ils se souviennent tous de moi par la radio
Et qu'ils me soutiennent dans mes choix tout en stéréo
Et qu'ils me rappellent chaque fois tous mes idéaux
Je suis si loin de tout
Et qu'ils se souviennent tous de moi par la radio
Et qu'ils me soutiennent quand j'ai froid tout en stéréo
Et qu'ils m'aident à tracer ma voie même en vidéo
Je suis si loin de vous

Si loin de ma terre
De ses frontières
Depuis bien trop d'hivers
Parfois j'espère
Enlacer mes pairs
Les êtres chers
Qui me procurent l'air
Tant nécessaire

Far away from love
I just feel no joy
Far away from love
From my baby boy
I just feel no joy

Et qu'ils se souvienent tous de moi par la radio
Et qu'ils me rappellent chaque fois tous mes idéaux
Et qu'ils se souviennent tous de moi par la radio
Et qu'ils me soutiennent quand j'ai froid même en vidéo
je suis si loin de vous

On prie pour sauver les apparences
par moment oublier toutes les distances
Sans répit je pense et les silences
Dissimulent la souffrance de vos absences

Far away from love
I just feel no joy
Far away from love
From ma baby boy
I just feel no joy

Et qu'ils se souviennent tous de moi par la radio
Et qu'ils me rappellent chaque fois tous mes idéaux
Et qu'ils se souviennent tous de moi par la radio
Et qu'ils me soutiennent quand j'ai froid tout en stéréo
et qu'ils m'aident à tracer ma voie même en stéréo
Je suis si loin de vous
gauchy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #115
Старое 09.02.2014, 19:14
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеgauchy пишет:
Ребенок давно хочет петь на французском,а знатоков в семье нет
Извините, когда ваш ребенок захочет сесть за руль, а в семье никто не водит машину, вы будете искать, как научить его "по бумажке", или инструктора наймете?

Думаю, что в случае с ребенком, который "давно хочет петь по-французски", особенно ценно было бы дать ему не рыбу, а удочку... Это же РЕБЕНОК! Пусть учит язык! или хотя бы пройдет фонетический курс! Без нормальной постановки звуков лучше не поощрять халтуру. Свое мнение на эту тему я изложила выше, см. пост 101.

Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
В-третьих, некоторые из предложенных французских текстов ... поются на неизвестную музыку, а некоторые моменты в чтении песенных текстов зависят от стихотворного размера, от ударений внутри песенной строки и т.д.
Это я к вопросу о том, что не ждите транскрипций (пусть даже не русскими буквами, а грамотных, знаками международной фонетической транскрипции), если неизвестна музыка. Не зная, на какую мелодию песня, вам НИКТО не напишет транскрипцию безошибочно (по определению). А тот, кто возьмется написать, может ввести вас в заблуждение, даже искренне не желая этого.
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #116
Старое 10.02.2014, 09:08
Новосёл
 
Дата рег-ции: 09.02.2014
Сообщения: 2
Спасибо. Вчера прочел Ваш пост 101.Все понял и знаю ,как решить задачу. Ответа не ожидал.Еще раз спасибо!))). Ребенку 3 года.)))
gauchy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #117
Старое 16.02.2014, 21:59
Новосёл
 
Дата рег-ции: 16.02.2014
Сообщения: 2
Помогите пожалуйста , русскими буквами ,буду очень презнателен)))

K-maro - Femme like U
Refrain:}
Donne-moi ton coeur baby,
Ton corps baby hey
Donne-moi ton bon vieux funk,
Ton rock baby,
Ta soul baby hey
Chante avec moi, je veux une femme like you
Pour m'emmener au bout du monde, une femme like you
Hey
Donne-moi ton coeur baby,
Ton corps baby hey
Donne-moi ton bon vieux funk,
Ton rock baby, ta soûl baby hey
Chante avec moi, je veux un homme like you
Bad boy tu sais qu' tu m' plais, un homme like you
Hey

Quand tu chantes, j'oublie
J'ai plus le moindre soucis
J'ai le mal qui fuit,
Tu donnes un son à ma vie
Et puis j' sais pas qu'est-ce qui s' passe,
T'as ce regard dans la face
Qui me ramène à la case départ, là où j' suis parti,
Nous ramène à la soirée du bar quand on est sortis
Et c'est cette même complicité qui s'installe,
Ou quand on est sur la scène
Et qu'on brille sous la même étoile
Quand ta voix croise la mienne, que j'ai ta soul dans mes veines
Que mon vibe coule dans les tiennes
Femme t'es belle mais quand tu chantes t'es sexy,
Flash sur elle, rock, soul baby

{au Refrain}

complice on leur donne un bon son, like...
A la tv, Mary J.Blige glamourous, ton style et ton charme t'es fabulous
Un délice pour un macadam
Mhhm baby baby, si tu savais comme j' te mhhm baby baby
Crois-moi que l'atmosphère est parfaite,
Et plus tu chantes, plus je j' glisse sur la pente et j'perds la tête
Deux vies, deux voix qui s' rencontrent
Deux histoires qui se racontent
Une chanson pour le dire,
Y'a les mots, les images pour le décrire
Une belle rencontre à l'ancienne,
Prends un flash! y'a d' la magie sur scène,
Le rideau tombe et c'est terminé
Une belle collabo, des mots sur une feuille, pour se rappeler

{au Refrain}

Donne-moi ton coeur,
Donne-moi ton corps,
Donne-moi ta soul,
Ton rock'n'roll
Je veux une femme like you
Un homme like you

{au Refrain, x2}
gitarist_GIGA вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #118
Старое 16.02.2014, 22:02
Новосёл
 
Дата рег-ции: 16.02.2014
Сообщения: 2
Помогите пожалуйста , на гитаре ее выучил , а вот петь никак , буду очень благодарен

K-maro - Femme like U
Refrain:}
Donne-moi ton coeur baby,
Ton corps baby hey
Donne-moi ton bon vieux funk,
Ton rock baby,
Ta soul baby hey
Chante avec moi, je veux une femme like you
Pour m'emmener au bout du monde, une femme like you
Hey
Donne-moi ton coeur baby,
Ton corps baby hey
Donne-moi ton bon vieux funk,
Ton rock baby, ta soûl baby hey
Chante avec moi, je veux un homme like you
Bad boy tu sais qu' tu m' plais, un homme like you
Hey

Quand tu chantes, j'oublie
J'ai plus le moindre soucis
J'ai le mal qui fuit,
Tu donnes un son à ma vie
Et puis j' sais pas qu'est-ce qui s' passe,
T'as ce regard dans la face
Qui me ramène à la case départ, là où j' suis parti,
Nous ramène à la soirée du bar quand on est sortis
Et c'est cette même complicité qui s'installe,
Ou quand on est sur la scène
Et qu'on brille sous la même étoile
Quand ta voix croise la mienne, que j'ai ta soul dans mes veines
Que mon vibe coule dans les tiennes
Femme t'es belle mais quand tu chantes t'es sexy,
Flash sur elle, rock, soul baby

{au Refrain}

complice on leur donne un bon son, like...
A la tv, Mary J.Blige glamourous, ton style et ton charme t'es fabulous
Un délice pour un macadam
Mhhm baby baby, si tu savais comme j' te mhhm baby baby
Crois-moi que l'atmosphère est parfaite,
Et plus tu chantes, plus je j' glisse sur la pente et j'perds la tête
Deux vies, deux voix qui s' rencontrent
Deux histoires qui se racontent
Une chanson pour le dire,
Y'a les mots, les images pour le décrire
Une belle rencontre à l'ancienne,
Prends un flash! y'a d' la magie sur scène,
Le rideau tombe et c'est terminé
Une belle collabo, des mots sur une feuille, pour se rappeler

{au Refrain}

Donne-moi ton coeur,
Donne-moi ton corps,
Donne-moi ta soul,
Ton rock'n'roll
Je veux une femme like you
Un homme like you

{au Refrain, x2}
gitarist_GIGA вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #119
Старое 23.02.2014, 10:47
Новосёл
 
Дата рег-ции: 23.02.2014
Сообщения: 1
помогите пожалуйста срочно нужна транскрипция песни мирей матье Paris un tango

Ça c'est le vrai tango comme autrefois
Ça, c'est le vrai Paris écoute-moi
Là il suffit d'esquisser quelques pas
Là, on s'en souvient déjà
Tango, Paris un tango tant mieux bravo
Merci mon tango
Merci de nous offrir tes nuits
dans la musique et dans l'oubli
D'un autre tango ma vie un tango
tant mieux bravo pour ton numéro
Tu peu nous quitter au matin tango,
mais revient-nous demain
Paris un tango ma vie un tango
La la la la la la la
Chaque soir dans un café
d'une rue de mon quartier
Un vieil accordéoniste,
joue ses chansons aux touristes
Mais un air,
toujours le même
un tango sert de rengaine
Au amoureux qui viennent
comme nous deux lui chanter
Ça, c'est le vrai tango comme autrefois
Ça c'est le vrai Paris écoute-moi
Là il suffit de danser quelques pas,
là tu le connais déjà
Tango Paris un tango,
tant mieux bravo merci mon tango
Merci de revenir soudain et
d'avoir fait tout ce chemin
Au long d'un tango, ma vie
un tango, tant mieux
bravo pour ton numéro
Tu peux nous quitter au matin
mais tango reviens-nous demain
Paris un tango ma vie un tango
La la la la
nik9988 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #120
Старое 08.04.2014, 20:13
Новосёл
 
Дата рег-ции: 08.04.2014
Сообщения: 1
Здравствуйте. Не могли бы вы мне помочь с транскрипцией к песне Jena Lee – Mon ange.


Ma vie est sur un nuage
J'ai tout ce dont reves les filles de mon age
Pourtant mes envies sont loin
Quand tou va bien
Je ne ressens rien
Mon bonheur a tué une part de moi
Pardonne-moi
Mais mon bonheur c'est toi
Aide-moi

Refrain :
Donne-moi moins d'attention
Fais-moi mal sans raison
Trompe-toi de prénoms
Mon ange soit mon démon
Ne m'aime pas pour toujours
Mon ange joue moi un tour
Sois ma belle déception
Oublie l'ange deviens mon démon

Je m'efface sur mon nuage
Noircis mon ciel
Donne-moi le pire des orages
Arrache la flèche qui m'a heurtée
Libère mes larmes
Détruis-moi pour me garder
Mon amour a tué une part de moi
Pardonne-moi
Mais mon amour c'est toi
Aide-moi

Refrain :
Donne-moi moins d'attention
Fais-moi mal sans raison
Trompe-toi de prénoms
Mon ange soit mon démon
Ne m'aime pas pour toujours
Mon ange joue moi un tour
Sois ma belle déception
Oublie l'ange deviens mon démon

J'ai besoin de retrouver ma noirceur
Pour me sentir en vie
Je me suis perdu à trop chercher le bonheur
Je ne suis pas faites pour lui...

Refrain :
Donne-moi moins d'attention
Fais-moi mal sans raison
Trompe-toi de prénoms
Mon ange soit mon démon
Ne m'aime pas pour toujours
Mon ange joue moi un tour
Sois ma belle déception
Oublie l'ange deviens mon démon

Refrain :
Donne-moi moins d'attention
Fais-moi mal sans raison
Trompe-toi de prénoms
Mon ange soit mon démon
Ne m'aime pas pour toujours
Mon ange joue moi un tour
Sois ma belle déception
Et deviens ma nouvelle chanson
keks вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Транскрипция французских песен на русский язык Mantissa Музыкальный клуб 27 01.12.2011 07:49
Точный перевод русской фамилии во французских документах Liliana Административные и юридические вопросы 19 23.03.2009 10:26
Караоке он-лайн любимых французских песен... bluesman Музыкальный клуб 18 14.03.2009 10:15
Где найти транскрипции? 13579 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 10 05.03.2007 21:07
Города Франции в русской транскрипции Vito4ka Французский язык - вопросы изучения и преподавания 7 07.06.2005 16:21


Часовой пояс GMT +2, время: 15:58.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX