Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #121
Старое 08.12.2009, 15:43
Бывалый
 
Дата рег-ции: 21.04.2009
Откуда: Sallanches (Haute-Savoie) 74-МИНСК
Сообщения: 144
Посмотреть сообщениеelo пишет:
validation des acquis ET de l'expérience (VAE).

Лично я делала это при поступлении в универ. Обращалась в отдел по признанию дипломов и опыта (validation des acquis ET de l'expérience) при этом же универе.

Наверное, есть и другие организмы, но о них я ничего толком не знаю.
Вчера посетила оранизацию CIBC в Анси (74).Именно туда нужно обращаться для VAE,если есть опыт работы от 3х лет, ты не хочешь поступать и учиться в университете по каким-либо причинам.CIBC занимается квалифицированным сопровождением твоего досье по VAE:
1) подбирает специальность,по которой вы хотите получить диплом (титр или сертификат) в соответствии с вашей квалификацией,чтобы у вас было как можно больше вероятности все-таки получить диплом французского государственного образца.
2) проводит работу с вами во время написания письменной части (письменная работа с описанием всех ваших профессиональных навыков где-то страниц 50 -70)
3) провдит подготовку к устному экзамену-собеседованию перед жюри
4) направляет в оранизацию ,которая непосредственно будет проводить валидацию (проверку работы и собеседование)
5) проводит консультации ,как получить материальную помощь для финансирования проекта VAE (например ANPE может выдать помощь безработным суммой не более 700 евро)
6) если вы не усперваете написать работу или написали раньше назначенного срока,переносит дату экзамена перед жюри.У жюри в университете 2 сессии в год. Если подали досье в июле,то экзамен будет в октябре/ноябре,если подали в октябре/ноябре,то-в марте.Если говорить про получение диплома AFPA, то все зависит от количества желающих- бывает по 4 сессии в год.
7) делает калькуляцию стоимости VAE.Все зависит от того,какой диплом вы уже получили (даже за границей): если у вас диплом BAC+3,а вы хотите на основании опыта получить диплом BAC+5, то минимум оплата будет 400 евро,то есть по 200 евро за каждый год,который вы не учились и который нужно подтвердить.
У меня диплом магистра экономики Белорусского государственного экономического университета (по идее BAC+5,хотя я училась 6 лет на дневном после 11 классов).Подала досье в ENIC-NARIC для получения reconnaissance de niveau d`étude (соответствия французской сиситеме образования).Жду ответ с нетерпением ,так как документ из ENIC-NARIC нужен для процедуры валидации.
Опыт работы для VAE нужно подтвердить наличием копии трудовой книжки с апостилем,переводом у присяжного переводчика и заверенной у нотариуса.
Еще)))) из офиса CIBC в Анси мое досье перенаправили в офис в Боннвилль,так как я живу в Салланше (60 км от Ансни) и ездить на все рандеву (а их будет много) далеко.
Вот. Пока все новости.После того как мне посчитают стоимость валидации,отпишусь)))))
domino вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #122
Старое 08.12.2009, 17:36
Мэтр
 
Аватара для sonnisse
 
Дата рег-ции: 26.09.2006
Сообщения: 18.356
domino, а Вам сказали, насколько реально эту валидацию получить и сколько по времени займет решение комиссии?
sonnisse вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #123
Старое 09.12.2009, 11:21
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.948
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеdomino пишет:
Опыт работы для VAE нужно подтвердить наличием копии трудовой книжки с апостилем,переводом у присяжного переводчика и заверенной у нотариуса.
Заверение перевода у нотариуса совершенно не нужно во Франции
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #124
Старое 09.12.2009, 14:23
Бывалый
 
Дата рег-ции: 21.04.2009
Откуда: Sallanches (Haute-Savoie) 74-МИНСК
Сообщения: 144
Посмотреть сообщениеsonnisse пишет:
domino, а Вам сказали, насколько реально эту валидацию получить и сколько по времени займет решение комиссии?
На организационном собрании нам предоставили статистику сдач.Там было много графиков,но я запомнила процент полной валидации 60% и частичной 20-25% - это по департаменту 74 Haute-Savoie.
Самое главное -это написать работу,так как сам экзамен-это проверка сами ли вы описывали свой опыт работы и напоминает больше диалог,чем традиционный экзамен в ВУЗе.(ЭТО СО СЛОВ представителя CIBC).
Сколько времени занимает принятие решения обещаю уточнить на следующем рандеву.
domino вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #125
Старое 09.12.2009, 14:25
Бывалый
 
Дата рег-ции: 21.04.2009
Откуда: Sallanches (Haute-Savoie) 74-МИНСК
Сообщения: 144
Посмотреть сообщениеNadine_ пишет:
Заверение перевода у нотариуса совершенно не нужно во Франции
НУЖНО,если документ переводился НЕ во Франции.
domino вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #126
Старое 09.12.2009, 14:39
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.590
domino, присяжные переводчики - во Франции. Поэтому и это замечание. В России другая схема, там не присяжные переводчики, а просто переводчики, которые работают с нотариусами.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #127
Старое 09.12.2009, 23:12
Бывалый
 
Дата рег-ции: 21.04.2009
Откуда: Sallanches (Haute-Savoie) 74-МИНСК
Сообщения: 144
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
domino, присяжные переводчики - во Франции. Поэтому и это замечание. В России другая схема, там не присяжные переводчики, а просто переводчики, которые работают с нотариусами.
Я говорила про переводчиков, которые аккредитованы посольством Франции в Минске.То есть не все переводчики,подписи которых могут заверять белорусские нотариусы, аккредитованы.
domino вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #128
Старое 24.12.2009, 08:33
Мэтр
 
Аватара для Clisson
 
Дата рег-ции: 03.07.2008
Откуда: Vendée
Сообщения: 3.941
Отправить сообщение для Clisson с помощью MSN
Когда я узнавала про VAE, это было 6 лет назад,мне сказали ,что опыт работы ТОЛЬКО на территории Франции. И я пошла другим путем- перевела диплом(на нем уже был апостиль) и получила на него аттестацию и с эим уже можно сразу на М2 поступать. Раньше аттестацию диплома делал ректорат. Сейчас я читала,что в Париже есть организация,которая этим занимается. Мне кажется,что можно получить фр.диплом,досдав то,чего в русском дипломе не хватает.
Clisson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #129
Старое 10.02.2010, 14:06
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Зарина
 
Дата рег-ции: 01.02.2009
Сообщения: 259
Здравствуйте, уважаемые форумчане.Я вот прочла многое на форуме, но ясности для моей ситуации все-же не добилась.Может мне кто-то сможет подсказать или сориентировать...
Сейчас я нахожусь в Украине, у меня 2 высших образования: "Теплоэнергетика" и "Менеджмент организаций" на базе первого высшего. Мой университет подписал Болонскую конвенцию на момент моего выпуска.Есть опыт работы проэктировщиком около 2 лет.Вскоре планию перебираться жить во Францию и не хотелось бы терять дипломы.Так вот меня интесует:
-могу ли я,пребывая в Укрине, подать свои документы в ВУЗ во франции и какие документы именно нужны с чего начинать, как на сайтай универов что искать
-или делать просто валидацию,но хочется франц. диплом
-нужно ли предоставлять сертификат об уровне владения языком(а он пока оставляет желать лучшего)
-возможно ли получить бак+5 по двум напралениям
Зарина вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #130
Старое 11.02.2010, 14:16
Заблокирован(а)
 
Аватара для Борат
 
Дата рег-ции: 18.03.2007
Откуда: Казахстан -Омск - Бишкек - Clermont-Ferrand, France
Сообщения: 666
Свяжись с ВуЗом. Уровень языка никого не волнует. Его определят из телефонной беседы..... но это маловажно. Проговорите опрос оплаты и .... и все просто.
Борат вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #131
Старое 30.03.2010, 14:51
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Lisenok999
 
Дата рег-ции: 06.03.2007
Сообщения: 326
Отправить сообщение для Lisenok999 с помощью MSN
Здравствуйте! подскажите пожалуйста куда мне обратиться в консульстве России в Париже для нотариального заверения копии переведенного в России диплома...или нужно опять заново все переводить но уже в консульстве? --- собираюсь получить эквивалент диплома при Академии Версаля
Lisenok999 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #132
Старое 30.03.2010, 15:18
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Lisenok999
 
Дата рег-ции: 06.03.2007
Сообщения: 326
Отправить сообщение для Lisenok999 с помощью MSN
и еще уточнение - необходимо ли предоставлять в enic-naric школьный аттестат?
или только один диплом который и подтвергается процедуре?

Заранее спасибо!
Lisenok999 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #133
Старое 31.03.2010, 11:31
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.948
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Lisenok999, Вы узнайте в вашем ректорате, примут ли переведенный в России и заверенный в консульстве перевод ваших дипломов. Чтоб зря денюшку не тратить.

Про аттестат - обычно его тоже переводят для досье, тк требуют доказать, что у вас точно есть уровень ВАС
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #134
Старое 01.04.2010, 22:04
Мэтр
 
Аватара для yavesna
 
Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: France
Сообщения: 1.925
Посмотреть сообщениеNadine_ пишет:
Про аттестат - обычно его тоже переводят для досье, тк требуют доказать, что у вас точно есть уровень ВАС
__________________
У меня вопрос по поводу аттестата.Нужно ли перед переводом на школьный аттестат проставлять апостиль?Или достаточно только перевода?
__________________
Дорогу осилит идущий
yavesna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #135
Старое 02.04.2010, 08:29
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.948
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеyavesna пишет:
Нужно ли перед переводом на школьный аттестат проставлять апостиль?
Не нужно, достаточно показать оригинал + перевод присяжного переводчика
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #136
Старое 02.04.2010, 08:38     Последний раз редактировалось Nancy; 02.04.2010 в 13:05.. Причина: Нарушение правил форума - неуважительное отношение к русскому языку
Мэтр
 
Аватара для zhuravlik
 
Дата рег-ции: 05.08.2007
Сообщения: 1.335
Расскажу о своём опыте,перевела свой диплом института у Nadine ,быстро и качественно,отправила только его и письмо о своей раб.деятельности.Отправила всё это в декабре 2009 ,в марте 2010 получила ответ,оплатить 70 евро,оплатила,и вот получила долгожданную бумагу,***,где написали чему соответствует моё образование в России,и что здесь оно соответсвует СЕС 7 уровень,Мастер.Вот такая история.Так как во Франции,любая бумажка не помешает,думаю она пригодится,ну то что не помешает это уж точно.
zhuravlik вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #137
Старое 02.04.2010, 14:12
Мэтр
 
Аватара для yavesna
 
Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: France
Сообщения: 1.925
Посмотреть сообщениеNadine_ пишет:
Не нужно, достаточно показать оригинал + перевод присяжного переводчика
Дело в том,что мои дипломы сейчас в Украине и я хотела их там и перевести у переводчика аккредитованного при посольстве Франции в Киеве.Вот поэтому и вопрос появился об апостиле.
И ещё одно :процедура подтверждения школьного диплома такая же ,как и при подтвеждении диплома профессионального?Мадам на встрече по поводу работы(Направили от ОФИИ)сказала,что нужно только диплом об окончании школы перевести и предоставлять на подтверждение,а диплом института(у меня неоконченное высшее)не имеет смысла переводить и легализовать.Также есть диплом об окончании школы стилистов.И тоже не уверена,стоит ли его переводить и легализовать или проще здесь снова пройти курсы эстетики?
Оценки тоже переводить со школьного аттестата?
__________________
Дорогу осилит идущий
yavesna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #138
Старое 03.04.2010, 11:30
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.948
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
yavesna, Простите, не поняла, для чего и для кого Вы переводите дипломы ?

Для дальнейшей учебы, во Франции ? Для потенциального работодателя ?
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #139
Старое 04.04.2010, 16:50
Мэтр
 
Аватара для yavesna
 
Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: France
Сообщения: 1.925
Посмотреть сообщениеNadine_ пишет:
Для дальнейшей учебы, во Франции ? Для потенциального работодателя
Честно признаться я и сама не знаю.Если не получится трудоустроиться с моим "украинским" дипломом(легализованным на территории Франции),то конечно же пойду снова учиться.Так что,ситуация такая.
__________________
Дорогу осилит идущий
yavesna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #140
Старое 04.04.2010, 17:26
Мэтр
 
Аватара для Oliida
 
Дата рег-ции: 22.01.2010
Откуда: Karelia/St.Peterburg/Alfortville
Сообщения: 689
Всем здраствуйте!
Я прочитала тут и везде насчет дипломов и честно сказать совсем запуталась. Может мне кто-нибудь подробно скажет что и как....Буду только рада!
У меня есть диплом о высшем законченом инженера гражданского и промышленного строительства (равным 5 годам учебы), есть и аттестат.
У меня есть несколько вопросов:
1. Так понимаю. сначало надо найти университет где естьфакультет и моя примерная специальность. Но как понимаю. тут надо искать высшую школу. Мое место нахождение Париж, но ничего такого не нашла, может кто-нибудь подскажет???
2. Я перевожу диплом и вкладыш, ставлю аппостоль на диплом.
3. А вот что дальше???? совсем запуталась.....
Я собираюсь приравнять диплом. чтобы потом попытаться устроиться поспециальности и если надо то доучиваться.
Oliida вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #141
Старое 04.04.2010, 17:34
Мэтр
 
Аватара для yavesna
 
Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: France
Сообщения: 1.925
Посмотреть сообщениеOliida пишет:
ставлю аппостоль на диплом.
И снова про апостиль...Я внимательно прочитала документацию выданную мне от работников ОФИИ после встречи по поводу дальнейшего трудоустройства.И там НИГДЕ не упоминается апостиль.Сказано,только перевод диплома у присяжного переводчика и все.И вот я не пойму ставить или нет?Вопрос очен важен для меня,т.к. от этого зависит длительность моего пребывания в Украине(покупка билетов на определённые даты,сьем квартиры и прочие бытовые мелочи)
Может кто-нибудь однозначно ответить на мой вопрос?
Заранее благодарна.
__________________
Дорогу осилит идущий
yavesna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #142
Старое 04.04.2010, 17:36
Мэтр
 
Аватара для yavesna
 
Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: France
Сообщения: 1.925
Посмотреть сообщениеOliida пишет:
. А вот что дальше???? совсем запуталась.....
Дальше нужно отсылать в Париж для подтверждения,ждать ответ и оплатить 70 евро.
__________________
Дорогу осилит идущий
yavesna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #143
Старое 04.04.2010, 17:40
Мэтр
 
Аватара для Fiesta
 
Дата рег-ции: 08.07.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 9.221
Цитата:
У меня есть диплом о высшем законченом инженера гражданского и промышленного строительства (равным 5 годам учебы), есть и аттестат.
У меня есть несколько вопросов:
1. Так понимаю. сначало надо найти университет где естьфакультет и моя примерная специальность. Но как понимаю. тут надо искать высшую школу. Мое место нахождение Париж, но ничего такого не нашла, может кто-нибудь подскажет???
2. Я перевожу диплом и вкладыш, ставлю аппостоль на диплом.
3. А вот что дальше???? совсем запуталась.....
Я собираюсь приравнять диплом. чтобы потом попытаться устроиться поспециальности и если надо то доучиваться.
Олиида, почитайте тему о работе в строительстве в разделе Работа во Франции - думаю, вам это поможет лучше разобраться во всем.

Если хотите работать по специальности во Франции с вашим российским дипломом инженера - достаточно только хорошего (!) перевода вашего диплома и знания фр-кого языка.
Если хотите учиться во Франции - тоже нужен хороший перевод и лучше у официального переводчика.
Но ни в том, но в другом случае НЕТ смысла "приравнивать" или делать документы по "признанию" диплома во Франции. Такая бумага Вам не поможет найти работу или поступить учиться, imxo
__________________
Рoжденная побеждать
Fiesta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #144
Старое 04.04.2010, 17:44
Мэтр
 
Аватара для yavesna
 
Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: France
Сообщения: 1.925
Посмотреть сообщениеFiesta пишет:
Но ни в том, но в другом случае смысла "приравнивать" или делать документы по п"признанию" диплома во Франции нет смысла. Такая бумага Вам не поможет найти работу или поступить учиться
Вы считаете,что не стоит морочить себе голову "признанием" димпломов,достаточно только перевода?
__________________
Дорогу осилит идущий
yavesna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #145
Старое 04.04.2010, 18:19     Последний раз редактировалось Nadine_; 04.04.2010 в 21:07..
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.948
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеyavesna пишет:
И там НИГДЕ не упоминается апостиль.Сказано,только перевод диплома у присяжного переводчика и все.И вот я не пойму ставить или нет?Вопрос очен важен для меня,т.к. от этого зависит длительность моего пребывания в Украине(покупка билетов на определённые даты,сьем квартиры и прочие бытовые мелочи)
Может кто-нибудь однозначно ответить на мой вопрос?
Не нужно ставить апостилей, ни на дипломы, ни на аттестат о среднем образовании
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #146
Старое 04.04.2010, 18:22
Мэтр
 
Аватара для yavesna
 
Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: France
Сообщения: 1.925
Nadine_, большое спасибо за ответ!
__________________
Дорогу осилит идущий
yavesna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #147
Старое 04.04.2010, 20:39
Мэтр
 
Аватара для Oliida
 
Дата рег-ции: 22.01.2010
Откуда: Karelia/St.Peterburg/Alfortville
Сообщения: 689
Посмотреть сообщениеFiesta пишет:
Олиида, почитайте тему о работе в строительстве в разделе Работа во Франции - думаю, вам это поможет лучше разобраться во всем.

Если хотите работать по специальности во Франции с вашим российским дипломом инженера - достаточно только хорошего (!) перевода вашего диплома и знания фр-кого языка.
Если хотите учиться во Франции - тоже нужен хороший перевод и лучше у официального переводчика.
Но ни в том, но в другом случае НЕТ смысла "приравнивать" или делать документы по "признанию" диплома во Франции. Такая бумага Вам не поможет найти работу или поступить учиться, imxo
Почитаю обязательно. Просто сколько искала, но нет что-то про мою специальность...
А вот не надо разве приравнивать и вес такое, чтобы потом как-то устроиться в государственное учреждение. Или что-то путаю??? Но хотя бы для себя тоже наверное полезно, так как мне очень интересно каким годам присвается он тут, так как были пройдены специальные предметы по нормам ЕС.
А вот если обращаться по приравниванию то как найти правильно школу???
Oliida вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #148
Старое 18.04.2010, 00:33
Дебютант
 
Дата рег-ции: 24.11.2007
Откуда: Россия, Челябинск
Сообщения: 15
Посмотреть сообщениеzhuravlik пишет:
Расскажу о своём опыте,перевела свой диплом института у Nadine ,быстро и качественно,отправила только его и письмо о своей раб.деятельности.Отправила всё это в декабре 2009 ,в марте 2010 получила ответ,оплатить 70 евро
Не могли бы Вы дать точный адрес в Париже, куда Вы отправляли документы. Живу на Корсике, к кому бы не обратилась по этому вопросу - полный штиль. Заранее спасибо!
Vezunchik вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #149
Старое 20.04.2010, 13:36
Бывалый
 
Дата рег-ции: 03.07.2007
Сообщения: 104
Олиида, Посмотрите Ecole des Ponts
http://www.enpc.fr/fr/formations/dep...n_gcc.htm?sr=5


Проблем с трудоустроыством после окончания быть не должно... А валидация вряд ли Вам чем-нибудь поможет
inconnue вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #150
Старое 20.04.2010, 23:20
Мэтр
 
Аватара для Byzacena
 
Дата рег-ции: 27.09.2009
Откуда: Россия-France
Сообщения: 4.541
кто-нибудь может точно сказать, нужно ли переводить вкладыш с оценками? или только "корочку"?
Byzacena вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Признание дипломов irina44 Учеба во Франции 1311 10.03.2024 21:39
Признание (легализация) французских дипломов в России Mikhail2010 Учеба во Франции 27 29.11.2021 14:34
Признание российских дипломов ulia Учеба во Франции 33 12.07.2017 23:47
Признание учёной степени во Франции Le Queshoy Работа во Франции 19 14.09.2010 15:46
Изучение иностранных языков во Франции KatKat Учеба во Франции 0 19.09.2007 16:36


Часовой пояс GMT +2, время: 01:57.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX