Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1081
Старое 19.02.2017, 16:01
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.01.2016
Сообщения: 905
Gota, я бы сказала tu te moques de moi?
Но это, наверное, наоборот - недостаточно экспрессивно.


Флора Ф., ай, одновременно
Геральдика вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1082
Старое 20.02.2017, 14:20
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Helga Johanson
 
Дата рег-ции: 16.08.2006
Откуда: 2b-06
Сообщения: 495
ils se moquent de moi это более вежливое выражение того же ils se foutent de ma gueule
__________________
На все любовь Бога
Helga Johanson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1083
Старое 28.08.2017, 10:32
Новосёл
 
Аватара для M123
 
Дата рег-ции: 18.02.2017
Сообщения: 7
Помогите понять это как прсловица-поговорка?? И чему соответствует? .. c'est plus un vent, c'est le Mistral
M123 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1084
Старое 28.08.2017, 10:41
Бывалый
 
Аватара для Uchitel_Frantsuz
 
Дата рег-ции: 30.09.2013
Откуда: Cannes
Сообщения: 195
Lightbulb

Посмотреть сообщениеM123 пишет:
Помогите понять это как прсловица-поговорка?? И чему соответствует? .. c'est plus un vent, c'est le Mistral
Привет! Перевод: это уже не просто ветер, это уже Мистраль ( сильный ветер южный обычно во второй половине дня, на побережье обычно, в марселе очень частый, но и на лазурке в последние годы зачастил )
Uchitel_Frantsuz вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1085
Старое 28.08.2017, 11:22
Новосёл
 
Аватара для M123
 
Дата рег-ции: 18.02.2017
Сообщения: 7
Посмотреть сообщениеUchitel_Frantsuz пишет:
Привет! Перевод: это уже не просто ветер, это уже Мистраль ( сильный ветер южный обычно во второй половине дня, на побережье обычно, в марселе очень частый, но и на лазурке в последние годы зачастил )
Спасибо конечно. Вопрос был - это соответствует какой-то поговорке?
M123 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1086
Старое 28.08.2017, 20:25
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Pastik
 
Дата рег-ции: 01.02.2015
Откуда: 93, 57
Сообщения: 340
Здравствуйте!
Пожалуйста, помогите перевести небольшое письмо консультанту Pôle emploi.
Текст сброшу в личные сообщения.
Pastik вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1087
Старое 01.09.2017, 20:54     Последний раз редактировалось Petrevesku; 01.09.2017 в 21:26..
Бывалый
 
Дата рег-ции: 13.09.2015
Откуда: Кишинев
Сообщения: 126
удалено
Petrevesku вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1088
Старое 01.09.2017, 20:57
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.764
Посмотреть сообщениеM123 пишет:
Вопрос был - это соответствует какой-то поговорке?
я не сильна в поговорках, но что то в стиле "Это уже не соломинка, это целое бревно !"
По аналогии с "в чужом глазу соломину видеть, в своём — бревна не замечать"
Oksy75 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1089
Старое 01.09.2017, 21:26
Бывалый
 
Дата рег-ции: 13.09.2015
Откуда: Кишинев
Сообщения: 126
Добрый вечер. Подскажите как ответить в шуточной форме "а вдруг ведь соглашусь", на такое же шуточное предложение замуж. Спасибо
Petrevesku вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1090
Старое 01.09.2017, 22:27
Мэтр
 
Аватара для titan
 
Дата рег-ции: 11.11.2005
Откуда: region parisienne > 85
Сообщения: 16.464
Petrevesku, méfie-toi, je risque d'accepter.
__________________
21.10.2009 30.11.2015

детская одежда
titan вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1091
Старое 05.09.2017, 22:28
Бывалый
 
Дата рег-ции: 13.09.2015
Откуда: Кишинев
Сообщения: 126
titan, merci beaucoup

А что означает слово filochard в обращении к шоферу?
Petrevesku вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1092
Старое 06.09.2017, 15:19
Мэтр
 
Аватара для titan
 
Дата рег-ции: 11.11.2005
Откуда: region parisienne > 85
Сообщения: 16.464
Petrevesku, находчивый.
( Слово разговорное)
__________________
21.10.2009 30.11.2015

детская одежда
titan вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1093
Старое 12.09.2017, 14:57
Мэтр
 
Аватара для liina
 
Дата рег-ции: 15.04.2007
Откуда: Nord
Сообщения: 3.316
Помогите перевести в гармоничную фразу на русском французское выражение On ne change pas l'équipe qui gagne.
liina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1094
Старое 12.09.2017, 15:50
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.109
liina, коней на переправе не меняют?
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1095
Старое 12.09.2017, 15:53
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.764
Nathaniel, ага, я тоже про коней подумала, но постеснялась предложить, думала побьет тапком ))))
Oksy75 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1096
Старое 12.09.2017, 16:51
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.109
По моим ощущениям, это, действительно, не одно и то же. Коней не меняют, даже если они не особо хороши, просто момент неподходящий. Но в зависимости от контекста может и подойти, мне кажется.
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1097
Старое 12.09.2017, 17:04
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.868
Посмотреть сообщениеNathaniel пишет:
liina, коней на переправе не меняют?
Мне кажется это выражение не подходит. Что то есть про курицу, которая несет золотые яйца или мне кажется?
MEDEЯ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1098
Старое 12.09.2017, 17:05
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.868
у меня тоже вопрос, есть какой- то аналог выражению "ездить по ушам"?
MEDEЯ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1099
Старое 12.09.2017, 17:20
Мэтр
 
Аватара для liina
 
Дата рег-ции: 15.04.2007
Откуда: Nord
Сообщения: 3.316
Посмотреть сообщениеMEDEЯ пишет:
у меня тоже вопрос, есть какой- то аналог выражению "ездить по ушам"?
Rouler dans la farine.
liina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1100
Старое 12.09.2017, 17:23
Мэтр
 
Аватара для liina
 
Дата рег-ции: 15.04.2007
Откуда: Nord
Сообщения: 3.316
Нашла выражение "Не убивайте курицу, что несёт золотые яйца". Но вот это "убивайте"... Заменить бы чем то гуманным)
liina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1101
Старое 12.09.2017, 17:24
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.109
Не ешьте
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1102
Старое 12.09.2017, 17:38
Мэтр
 
Аватара для liina
 
Дата рег-ции: 15.04.2007
Откуда: Nord
Сообщения: 3.316
Да, не ешьте, не меняйте. Спасибо всем за подсказку.
liina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1103
Старое 12.09.2017, 20:50
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 20.919
Кур режут, а не убивают. Не режьте.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1104
Старое 12.09.2017, 21:03
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.868
Посмотреть сообщениеliina пишет:
Rouler dans la farine.
Спасибо.
MEDEЯ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1105
Старое 14.07.2018, 17:45
Дебютант
 
Дата рег-ции: 04.09.2016
Откуда: Paris
Сообщения: 20
Доброго времени суток всем ! Помогите пожалуйста с переводом....
L'examen doit comporter un enregistrement du sommeil. Pour que votre enfant s'endorme pendant l'examen,il est nécessaire de réduire son temps de sommeil la nuit précédant l'examen. Couchez-le 2 heures plus tard et levez- le 2 heures plus tôt que d'habitude. Empêchez-le de dormir pendant le trajet à l'hôpital. Si vous avez reçu une prescription de mélatonine par le neurologue, récupérez-la dans la pharmacie de l'hôpital.
Заранее благодарю
Elizabet Bet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1106
Старое 14.07.2018, 17:50
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Helga Johanson
 
Дата рег-ции: 16.08.2006
Откуда: 2b-06
Сообщения: 495
Посмотреть сообщениеElizabet Bet пишет:
Доброго времени суток всем ! Помогите пожалуйста с переводом....
L'examen doit comporter un enregistrement du sommeil. Pour que votre enfant s'endorme pendant l'examen,il est nécessaire de réduire son temps de sommeil la nuit précédant l'examen. Couchez-le 2 heures plus tard et levez- le 2 heures plus tôt que d'habitude. Empêchez-le de dormir pendant le trajet à l'hôpital. Si vous avez reçu une prescription de mélatonine par le neurologue, récupérez-la dans la pharmacie de l'hôpital.
Заранее благодарю
Обследование должно содержать запись сна. Чтобы ваш ребенок уснул во время этого обследования необходимо чтобы он поспал меньше в ночь перед ним. Уложите его на 2 часа позже и разбудите на 2 часа раньше обчного времени. Не позволяейте ему уснуть по пути в госпиталь. Если вам невролог прописал мелатонин заберите его в аптеке госпиталя
__________________
На все любовь Бога
Helga Johanson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1107
Старое 14.07.2018, 17:52
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
Elizabet Bet,
исследование будет сопровождаться записью сна. Для того, чтобы ваш ребёнок легко заснул во время исследования, необходимо сократить время сна в ночь перед исследованием. Уложите его спать на 2 часа позже и разбудите на 2 часа раньше, чем обычно. Не давайте заснуть на пути в госпиталь. Если у вас есть назначение (рецепт) невролога на мелатонин, заберите его в аптеке госпиталя.

Как-то так.
Small_birdie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1108
Старое 14.07.2018, 18:12
Дебютант
 
Дата рег-ции: 04.09.2016
Откуда: Paris
Сообщения: 20
Спасибо большое!
Мне надо было знать должен ли ребенок спать во время ЭЭГ
Elizabet Bet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1109
Старое 17.07.2018, 14:36
Бывалый
 
Дата рег-ции: 13.09.2015
Откуда: Кишинев
Сообщения: 126
Привет! Очень прошу помощи с переводом.
"Кто-нибудь может оказать мне помощь в получении письма для моей подруги в Нанте? Оно лежит почти уже месяц и его скоро отправят назад, подруга срочно уехала домой по непредвиденным причинам, а письмо срочно нужно забрать"
Petrevesku вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #1110
Старое 17.07.2018, 17:27
Мэтр
 
Аватара для milysia
 
Дата рег-ции: 11.07.2009
Откуда: Moscou, Nantes
Сообщения: 675
Посмотреть сообщениеPetrevesku пишет:
Привет! Очень прошу помощи с переводом.
"Кто-нибудь может оказать мне помощь в получении письма для моей подруги в Нанте? Оно лежит почти уже месяц и его скоро отправят назад, подруга срочно уехала домой по непредвиденным причинам, а письмо срочно нужно забрать"
Письмо заказное ?
__________________
Milousia
milysia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Пожалуйста! Помогите перевести... Masque Французский язык - вопросы изучения и преподавания 7 07.09.2007 23:50
Пожалуйста, помогите перевести! Victory111 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 24.04.2007 23:00
Помогите перевести, пожалуйста! Cindy Французский язык - вопросы изучения и преподавания 26 26.02.2006 18:09
Помогите, пожалуйста, перевести cakreytz Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 14.11.2005 00:05
Помогите перевести, пожалуйста! Azzarga Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 29.04.2004 07:29


Часовой пояс GMT +2, время: 21:15.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX