Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #121
Старое 04.02.2013, 17:04
Мэтр
 
Дата рег-ции: 01.09.2006
Откуда: 35
Сообщения: 1.541
Есть методика еще быстрее Вашей: можно просто в разговорнике заложить закладкой нужные страницы - один день займёт Зачем, действительно, мучить себя, когда за неделю всё необходимое можно усвоить "Жэ нэ манш па си журрр"
VIVE вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #122
Старое 04.02.2013, 19:16     Последний раз редактировалось Irina O.; 04.02.2013 в 21:13..
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеVIVE пишет:
насчёт жалоб по поводу лексики - да, она устарела, учебнику уже много лет, но лучше него пока не придумали.
Это совершенно не так! "Попова-Казакова наших дней" - это учебник Александровской, Лосевой, Читаховой "Le français.ru" - выпущенный МГИМО'вским коллективом авторов, существующий для уровней А1, А2, В1, В2 (про С с уверенностью не скажу, он до недавнего времени был в работе, может, уже и вышел). Издательство "Нестор Академик". ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ учебник, совмещающий достоинства учебника Поповой-Казаковой и избавленный от его недостатков. Прочла данную тему форума с начала и пребываю просто в недоумении: за столько лет, пока ломаются копья вокруг Поповой-Казаковой, никто так и не написал ни слова об учебнике Александровской, существующем с 2006 года!

Сама я училась на филфаке МГУ с нуля (!), на первых курсах по Поповой-Казаковой и Може (это было в 1972-77 гг). Учебник казался нам, студентам, "могильной плитой", вспоминаю с содроганием его безразмерные и доводящие до отчаяния бесчисленные упражнения на перевод фраз с русского... Хотя, должна заметить, французский я обожала и учила в целом с упоением.

Сейчас работаю преподавателем, и с появлением Александровской я со вздохом облегчения отодвинула в сторонку Потушанскую (по которой я обычно начинала заниматься с начинающими, т.к. тихая ненависть к Поповой-Казаковой жива до сих пор). Ни Потушанская, ни Попова-Казакова не выдерживают никакого сравнения с Александровской!

Основные плюсы: четкая поэтапная подача материала (всех аспектов и в нужных пропорциях), прекрасный подбор лексики, тексты современные и местами не без юмора (что тоже плюс!), наличие уникальной системы обучения аудированию (согласитесь, с пониманием на слух у всех начинающих проблемы! А здесь этому уделено огромное внимание, и упражнения гениальные! Излишне говорить, что все начитано на диск носителями языка, а не русскими, как у Поповой-Казаковой (!!!), прекрасная рабочая тетрадь к каждому из уровней, все объяснения по-русски.

Заниматься удобно и ученику, и преподавателю: отпала необходимость ломать голову, какие бы еще упражнения добавить, чтобы материал все-таки прочно усвоился. И еще один плюс: на мой взгляд, можно использовать как самоучитель, если купить "Книгу для преподавателя" - там есть ключи ко всем упражнениям. Есть материал для контрольных. Если что и добавляю, то это пословицы, песни, видеоматериалы.

Уровень А1 проходится за 100 часов аудиторных занятий, разбит на 50 уроков. Очень удобно: один урок - одно задание на дом по рабочей тетради. В реальности получается (в условиях групповых занятий) немного больше: периодически уделяем время повторению и написанию контрольных работ, требуемых по учебному плану.

Минусы начинаются с уровня А2 (при всех предыдущих плюсах, а они реально важные!): учебник А2 разбит на 20 уроков (больших), в каждом по 5 разовых заданий для самостоятельной проработки, т.е. на один урок уходит минимум 6-7 аудиторных занятий, меньше не получается, но и лексический, и грамматический материал прорабатывается ОЧЕНЬ (даже ЧРЕЗМЕРНО) досконально (в духе как раз Поповой-Казаковой), в расчете на большое количество часов языка в неделю, а я преподаю французский как второй язык, часов мало. Поэтому получается, что такие важнейшие и нужные повседневно грамматические темы, как futur simple, imparfait, article partitif, местоимения en и y, согласование времен, косвенный вопрос и некоторые другие изучаются очень не сразу, им предшествует проработка таких, на мой вкус, менее "срочных" вещей, как согласование participe passé местоименных глаголов, имеющих прямое дополнение, и ряда других подобных частностей, в том числе лексических. Получается, что у меня студенты (при малом количестве часов на второй язык в моем вузе) знакомятся с imparfait... на третьем курсе! Вот это меня мучает, и приходится "приспосабливать" учебник под себя, как прежде я приспосабливала другие учебники. Но попытка перейти после уровня А1 на что-нибудь другое показалась мне ужасной по единственной причине: "лучше с умным потерять, чем с дураком найти"... Невыносимо терпеть тупизм тестов других учебников (хотя в Потушанской многие тексты гораздо удачнее, чем тексты в Поповой-Казаковой) и недостаточность и скуку упражнений!

Вот такое мое мнение о том, придумали или не придумали альтернативу Поповой-Казаковой.
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #123
Старое 04.02.2013, 20:31
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Never-say-Never
 
Дата рег-ции: 19.05.2011
Откуда: France
Сообщения: 385
Irina O., а какой бы учебник Вы порекомендовали для уровня В2, если вообще таковой существует на русском языке? Попову-Казакову изучала самостоятельно, французский у меня третий иностранный. Спасибо
Never-say-Never вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #124
Старое 04.02.2013, 20:39
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Mango-Mango
 
Дата рег-ции: 05.05.2012
Откуда: Москва - Franche-Comte
Сообщения: 386
Irina O, спасибо за рекомендацию, надо будет посмотреть этот учебник... А то чувствую с Поповой-Казаковой не сложится...
Mango-Mango вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #125
Старое 04.02.2013, 20:56
Дебютант
 
Дата рег-ции: 05.06.2012
Сообщения: 86
я думаю, если уровень уже близок к b2, не стоит зацикливаться на русских учебниках. Как только пройду попову казакову, ни к одному русскому учебнику и пальцем не прикоснусь.
А попова казакова это вообще просто нечно....я бы и сейчас его заменила на taxi, но почему-то все русские преподаватели относятся к этому учебнику как к библии чтоли. А для меня это ужасный учебник, злюсь каждый раз, когда открываю его. Уже на 18 уроке, а все школьная тематита, злит очень сильно. Могли бы его уже переделать, а не тупо переиздавать с минимальными коррективами. Одно слово camarade чего стоит...я в русской речь слово "товарищ" в жизни не употребляла, а они во французском учебнике это лепят. Хотя бы "совковщину" убрали из учебника и то бы лучше было....
fransuaza вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #126
Старое 04.02.2013, 21:12
Дебютант
 
Аватара для lolitalilu
 
Дата рег-ции: 04.12.2012
Сообщения: 21
Посмотреть сообщениеfransuaza пишет:
я думаю, если уровень уже близок к b2, не стоит зацикливаться на русских учебниках. Как только пройду попову казакову, ни к одному русскому учебнику и пальцем не прикоснусь.
А попова казакова это вообще просто нечно....я бы и сейчас его заменила на taxi, но почему-то все русские преподаватели относятся к этому учебнику как к библии чтоли. А для меня это ужасный учебник, злюсь каждый раз, когда открываю его. Уже на 18 уроке, а все школьная тематита, злит очень сильно. Могли бы его уже переделать, а не тупо переиздавать с минимальными коррективами. Одно слово camarade чего стоит...я в русской речь слово "товарищ" в жизни не употребляла, а они во французском учебнике это лепят. Хотя бы "совковщину" убрали из учебника и то бы лучше было....

Не злитесь Потом школьная лексика исчезает. Правда-правда. И полезная лексика тоже есть. Я сейчас на двадцать втором уроке.
lolitalilu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #127
Старое 04.02.2013, 21:16
Дебютант
 
Дата рег-ции: 05.06.2012
Сообщения: 86
Посмотреть сообщениеlolitalilu пишет:
Не злитесь Потом школьная лексика исчезает. Правда-правда. И полезная лексика тоже есть. Я сейчас на двадцать втором уроке.
вы меня очень обрадовали!!!!!
fransuaza вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #128
Старое 04.02.2013, 21:17
Дебютант
 
Аватара для lolitalilu
 
Дата рег-ции: 04.12.2012
Сообщения: 21
Посмотреть сообщениеVIVE пишет:
Изучать самостоятельно язык по Поповой-Казаковой - нужна очень сильная мотивация, иначе можно бросить уже после первого урока.

Если цель - это действительно хорошо знать французский язык, то учебник надо проходить медленно и вдумчиво, делая все упражнения и особенно много слушая и повторяя фонетические упражнения и тексты, тем более никто не мешает разнообразить свою жизнь каким-нибудь пособием с диалогами из повседневной жизни.
Мне кажется, что, если мотивации нет, то никакой учебник не поможет.

И согласна с вами, что, если действительно нужен хороший уровень языка, то от кропотливой работы всё-равно никуда не денешься. Терпенье и труд, как говорится... А Попова-Казакова - как раз для тех, кто не боится трудиться, а не для халтурщиков, которые ищут волшебные методики "25 кадра"
lolitalilu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #129
Старое 04.02.2013, 21:20
Дебютант
 
Аватара для lolitalilu
 
Дата рег-ции: 04.12.2012
Сообщения: 21
Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
Это совершенно не так! "Попова-Казакова наших дней" - это учебник Александровской, Лосевой, Читаховой "Le français.ru" - выпущенный МГИМО'вским коллективом авторов, существующий для уровней А1, А2, В1, В2 (про С с уверенностью не скажу, он до недавнего времени был в работе, может, уже и вышел). Издательство "Нестор Академик". ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ учебник, совмещающий достоинства учебника Поповой-Казаковой и избавленный от его недостатков. Прочла данную тему форума с начала и пребываю просто в недоумении: за столько лет, пока ломаются копья вокруг Поповой-Казаковой, никто так и не написал ни слова об учебнике Александровской, существующем с 2006 года!

Сама я училась на филфаке МГУ с нуля (!), на первых курсах по Поповой-Казаковой и Може (это было в 1972-77 гг). Учебник казался нам, студентам, "могильной плитой", вспоминаю с содроганием его безразмерные и доводящие до отчаяния бесчисленные упражнения на перевод фраз с русского... Хотя, должна заметить, французский я обожала и учила в целом с упоением.
Спасибо. Посмотрим и этот учебник. А переводные упражнения мне даже в некоторой степени нравятся. Куда же без них
lolitalilu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #130
Старое 04.02.2013, 21:27
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Never-say-Never
 
Дата рег-ции: 19.05.2011
Откуда: France
Сообщения: 385
Посмотреть сообщениеfransuaza пишет:
Одно слово camarade чего стоит...я в русской речь слово "товарищ" в жизни не употребляла, а они во французском учебнике это лепят. Хотя бы "совковщину" убрали из учебника и то бы лучше было....
ну и зря Вы так, слово camarade употребляет мой преподаватель на курсах в Сорбонне, оно не имеет такой сильной коннатации для французов
Never-say-Never вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #131
Старое 04.02.2013, 21:37     Последний раз редактировалось Irina O.; 04.02.2013 в 23:34..
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеNever-say-Never пишет:
а какой бы учебник Вы порекомендовали для уровня В2, если вообще таковой существует на русском языке?
Посмотреть сообщениеfransuaza пишет:
если уровень уже близок к b2, не стоит зацикливаться на русских учебниках
И это правильный ответ! Только начинающим нужно построение "общего" фундамента и занятия с учетом родного языка - поэтому, кстати, я принципиально против иностранных (точнее, не ориентированных на русскоязычных обучающихся) учебников для начинающих. Их авторы совершенно не догадываются, что русским надо особо потренировать (фонетически) какие-нибудь пары типа tu - tout, jeune - jaune, à l'heure - alors..., что им надо впятеро чаще встретить глаголы aider и demander, чтобы привыкнуть к несовпадению их управления именно с русскими глаголами "помогать" и "спросить/попросить". Ну, и тому подобное.

Возвращаюсь к теме "продвинутых" учебников. Наверное, надо исходить из реальных потребностей: может, бизнес-курс, может, углубление грамматических познаний, может, разговорная практика... На этом уровне я бы и искала пособия, подходя индивидуально. Но на самом деле мне редко приходилось иметь дело с такими продвинутыми учениками. Им уже нужны не русские преподаватели, а носители языка. В идеале. Многие уже в состоянии совершенствоваться сами, благо возможностей выше крыши, нам в наше время такое и не снилось. Мы все больше совершенствовались (в плане самообразования), читая книги... Что тоже, кстати, неплохо. Впрочем, отсутствие практики говорения - это, конечно, издержки советского стиля обучения (точнее, необучения... - ради верности проживанию в родной стране...) иностранным языкам. Сегодня такое (ограничиваться чтением) нетерпимо.

Короче, не знаю, что вам ответить в универсальном плане насчет учебника В2. Думаю, Александровской можно в этом плане доверять, но по нему я не работала, это просто ответ, продиктованный доверием к ее профессинализму и очень милому стилю в целом. Из французских пособий - сама бы с удовольствием почитала другие мнения.

Irina O. пишет:
по Поповой-Казаковой и Може
Это не один учебник, lolitalilu, а два разных! Mauger - автор известнейшего французского учебника в 4-х томах. Уже тоже, конечно, во многом устаревшего.
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #132
Старое 04.02.2013, 22:07
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Never-say-Never
 
Дата рег-ции: 19.05.2011
Откуда: France
Сообщения: 385
Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
И это правильный ответ! Только начинающим нужно построение "общего" фундамента и занятия с учетом родного языка - поэтому, кстати, я принципиально против иностранных (точнее, не ориентированных на русскоязычных обучающихся) учебников для начинающих. Их авторы совершенно не догадываются, что русским надо особо потренировать (фонетически) какие-нибудь пары типа ту - тоут, эуне - яуне, à льхеуре - алорс..., что им надо впятеро чаще встретить глаголы аидер и демандер, чтобы привыкнуть к несовпадению их управления именно с русскими глаголами "помогать" и "спросить/попросить". Ну, и тому подобное.

Возвращаюсь к теме "продвинутых" учебников. Наверное, надо исходить из реальных потребностей: может, бизнес-курс, может, углубление грамматических познаний, может, разговорная практика... На этом уровне я бы и искала пособия, подходя индивидуально. Но на самом деле мне редко приходилось иметь дело с такими продвинутыми учениками. Им уже нужны не русские преподаватели, а носители языка. В идеале. Многие уже в состоянии совершенствоваться сами, благо возможностей выше крыши, нам в наше время такое и не снилось. Мы все больше совершенствовались, читая книги... Что тоже, кстати, неплохо. Впрочем, отсутствие практики говорения - это, конечно, издержки советского стиля изучения (точнее, неизучения... - ради верности проживанию в родной стране...) иностранных языков. Сегодня такое (ограничиваться чтением) нетерпимо.

Короче, не знаю, что вам ответить в универсальном плане насчет учебника В2. Думаю, Александровской можно в этом плане доверять, но по нему я не работала, это просто ответ, продиктованный доверием к ее профессинализму и очень милому стилю в целом. Из французских пособий - сама бы с удовольствием почитала другие мнения.


Это не один учебник, лолиталилу, а два разных! Маугер - автор известнейшего французского учебника в 4-х томах. Уже тоже, конечно, во многом устаревшего.
спасибо за ответ!
Never-say-Never вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #133
Старое 05.02.2013, 12:40     Последний раз редактировалось A-fox; 05.02.2013 в 12:44..
Бывалый
 
Дата рег-ции: 07.09.2010
Сообщения: 177
Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
"Попова-Казакова наших дней" - это учебник Александровской, Лосевой, Читаховой "Le français.ru" ......ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ учебник, совмещающий достоинства учебника Поповой-Казаковой и избавленный от его недостатков.
Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
Попова-Казакова не выдерживают никакого сравнения с Александровской!
Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
Основные плюсы: четкая поэтапная подача материала (всех аспектов и в нужных пропорциях), прекрасный подбор лексики, тексты современные и местами не без юмора (что тоже плюс!), наличие уникальной системы обучения аудированию (согласитесь, с пониманием на слух у всех начинающих проблемы! А здесь этому уделено огромное внимание, и упражнения гениальные! Излишне говорить, что все начитано на диск носителями языка, а не русскими, как у Поповой-Казаковой (!!!), прекрасная рабочая тетрадь к каждому из уровней, все объяснения по-русски.
Спасибо за ОТЛИЧНЫЙ отзыв!!!
Этот учебник просто спас меня от "взрыва мозга" после попыток заниматься по Поповой-Казаковой самостоятельно с "0".
Курс Александровской, Лосевой, Читаховой "Le français.ru" А1 просто идеален для начинающих!!!!!
Именно после него я полюбила французский язык.

Его действительно не стоит дополнять, к нему не нужен даже словарь. Он абсолютно эффективен самостоятельно. Я, параллельно, с половины учебника, стала заниматься с французским преподавателем по "taxi". Совмещать очень сложно, т.к. "Le français.ru А1" постороен на фонетике на протяжении всего курса. И эфективнее было-бы добавить "taxi А1" после прохождения этого курса. Т.к. "taxi" дорабатывает лексику.
Но именно "Le français.ru" помогал строить правильный фундамент языка в голове!

Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
И еще один плюс: на мой взгляд, можно использовать как самоучитель, если купить "Книгу для преподавателя" - там есть ключи ко всем упражнениям. Есть материал для контрольных.
Я занималась по нему самостоятельно. С ним очень легко работать!
Т.к. книгу преподавателя не успела купить, то задания проверял муж. Они очень простые.

Иногда заглядываю в Попову-Казакову, теперь он уже не кажется таким "страшным". И даже очень структурированным.
Даже, появилось желание позаниматься по нему. Что-бы закрепить систему знаний.
Но не могу пока понять, когда это лучше сделать после "Le français.ru" А2 или позже? И стоит ли?
A-fox вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #134
Старое 05.02.2013, 12:59     Последний раз редактировалось A-fox; 05.02.2013 в 13:02..
Бывалый
 
Дата рег-ции: 07.09.2010
Сообщения: 177
Посмотреть сообщениеfransuaza пишет:
А попова казакова это вообще просто нечно....я бы и сейчас его заменила на taxi
Мне кажется, что эти два учебника вообще не сравнимы. Они совершенно разные. Если уж выбирать, то "попову" для начала.
В "taxi" нет никаких обяснений. Фонетика отсутствует, с первого урока нужно уметь читать, а грамматика дана справочно. Плюс "taxi" в разнообразии тем и в их актуальности + доп упражнения по грамматике.
A-fox вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #135
Старое 06.02.2013, 01:26     Последний раз редактировалось Irina O.; 06.02.2013 в 01:51..
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеA-fox пишет:
Иногда заглядываю в Попову-Казакову, теперь он уже не кажется таким "страшным". И даже очень структурированным.
Даже, появилось желание позаниматься по нему. Что-бы закрепить систему знаний.
Но не могу пока понять, когда это лучше сделать после "Le français.ru" А2 или позже? И стоит ли?
Учебник Александровской, по-моему, содержит такое количество ОТЛИЧНЫХ упражнений - изобретательных, умных, остроумных, закрепляющих на все лады и грамматику, и лексику, причем лексику современную, в выборе которой, и это совершенно очевидно, авторам помогали бесчисленныв консультанты-французы (они там перечислены в соавторах и консультантах) - что дополнять это просто нет необходимости. И тем более планировать какой-то там переход на Попову-Казакову ПОТОМ. Зачем? почему не двигаться вперед, когда все окажется более чем прекрасно закрепленным и активизированным?

На мой вкус, у Поповой-Казаковой можно еще в какой-то степени использовать пособие по грамматике (Cours pratique de la grammaire française), но не Manuel. Грамматика, конечно, написана по-французски, а не по-русски, но, начиная с какого-то уровня, это не преграда. Использовать ее разумно в качестве справочника, там легко найти все по оглавлению. Действительно там всё "структурировано", это верно.

Но при этом надо отдавать себе отчет в обветшалости лексического наполнения и несовременности тех языковых (грамматических) явлений, которые эволюционировали за 40 с лишним лет, прошедшие с момента появления этого курса, и о соответствующем стилистическом сдвиге всего и вся в сторону академичного, канцеляристски-нормативного, официозного - в общем, неживого языка! Я говорю и о присутствии в примерах и упражнениях бесчисленных инверсий в вопросах, и об употреблении почти исключительно слова "nous" для передачи понятия "мы" в функции подлежащего, и об изучении в качестве АКТИВНО УПОТРЕБЛЯЕМЫХ таких времен, как passé simple и тем более imparfait et plus-que-parfait du subjonctif, и т.д. и т.п. А стилистическая оценка предлагаемых к изучению языковых явлений отсутствует почти полностью. Учите, дескать, а для каких практических нужд, кроме сдачи экзаменов, - нас не волнует. И как вы будете выглядеть, употребляя все это в речи, - это уже ваша проблема.

У Александровской мне, к слову сказать, безумно понравился подход к изучению Passé simple. Это время там изучается на уровне А2 (конечно, как же без него!) но весьма и весьма, я бы сказала, "честно": акцент сделан не на перевод с русского соответствующих фраз (ведь 99 процентам изучающих этого делать в жизни не придется!!!), а на ОПОЗНАНИЕ форм во французских фразах, в первую очередь форм неправильных глаголов, которые можно перепутать, типа fit - fut, vit - vécut. Кроме того, всё объяснено по всем лицам и числам, но отсутствует тренировка форм 1 и 2 лица "на равных" (по количеству) с формами 3 лица (которые только и нужны, по сути). Ведь глаголы в 1 и 2 лице встречаются в литературе в разы реже, поскольку существует сравнительно немного произведений, написанных от первого лица ед.числа, практически отсутствуют таковые, написанные от 1 л.мн.ч. и от 2 лица, а то, что на деле встречается для этих лиц, - это диалоги, которым вообще не свойственно быть написанными в passé simple, для этого существует passé composé и прочие живые времена.

Я могла бы привести и другие примеры, объясняющие мою весьма сдержанную любовь к Поповой-Казаковой, но, думаю, этих достаточно, чтобы показать, что, несмотря на явную добросовестность авторов и основательность знаний у тех, кто обучался по их пособиям, знания эти в некоторых аспектах оказываются далеки от современного языка и особенно от нужд большинства изучающих язык.
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #136
Старое 06.02.2013, 06:05     Последний раз редактировалось A-fox; 06.02.2013 в 06:25..
Бывалый
 
Дата рег-ции: 07.09.2010
Сообщения: 177
Irina O., спасибо за совет.
Наверное, соглашусь с вашим мнением. Переходить совсем на этот учебник не думала, просто думала использовать в качестве доработки. Видимо, буду просто туда подглядывать.

Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
На мой вкус, у Поповой-Казаковой можно еще в какой-то степени использовать пособие по грамматике (Cours pratique de la grammaire française), но не Manuel. Грамматика, конечно, написана по-французски, а не по-русски, но, начиная с какого-то уровня, это не преграда. Использовать ее разумно в качестве справочника, там легко найти все по оглавлению. Действительно там всё "структурировано", это верно.
Да, Вы правы. Посмотрела справочник, пока лежит на полочке, пока рановато.

Irina O., я создала тему про учебник "Le français.ru", очень буду рада если Вы со свом практическим взглядом поучавствуете в ней.
http://www.infrance.su/forum/showthr...post1060057670
A-fox вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #137
Старое 06.02.2013, 15:25
Дебютант
 
Аватара для lolitalilu
 
Дата рег-ции: 04.12.2012
Сообщения: 21
Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:

и об изучении в качестве АКТИВНО УПОТРЕБЛЯЕМЫХ таких времен, как passé simple и тем более imparfait et plus-que-parfait du subjonctif, и т.д. и т.п.
Получается, эти времена можно и не учить? Я, конечно, сама только учу язык, но, мне кажется что Imparfait я часто встречала, по крайней мере, в современной письменной речи точно.

А какие времена являются активно употребляемыми?
lolitalilu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #138
Старое 06.02.2013, 16:20
Дебютант
 
Дата рег-ции: 05.06.2012
Сообщения: 86
Посмотреть сообщениеlolitalilu пишет:
Получается, эти времена можно и не учить? Я, конечно, сама только учу язык, но, мне кажется что Imparfait я часто встречала, по крайней мере, в современной письменной речи точно.

А какие времена являются активно употребляемыми?
мне кажется, что учить нужно все, чтобы потом не разговаривать, как гастарбайтер.
fransuaza вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #139
Старое 06.02.2013, 16:27
Мэтр
 
Аватара для Sandy
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
Посмотреть сообщениеlolitalilu пишет:
но, мне кажется что Импарфаит я часто встречала, по крайней мере, в современной письменной речи точно.
Имеется в виду <Imparfait du subjonctif>.
Sandy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #140
Старое 06.02.2013, 16:29
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Never-say-Never
 
Дата рег-ции: 19.05.2011
Откуда: France
Сообщения: 385
Посмотреть сообщениеlolitalilu пишет:
Получается, эти времена можно и не учить?
из этих трех времен думаю, только passé simple можно отложить на потом, или по крайней мере достаточно уметь его распознавать в тексте, а вот imparfait и sub passé обязательно учить в связке с passé composé и sub présent
Never-say-Never вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #141
Старое 06.02.2013, 18:12
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Расставляю точки над i: из четырех существующих времен subjonctif живыми и употребительными в устной речи являются subjonctif présent и subj. passé, их надо учить обязательно, это без них вы будете "разговаривать, как гастарбайтер". Что касается imparfait du subjonctif и plus-que-parfait du subjoncif, их сфера - литературная письменная речь. Для чтения и понимания литературных произведений они нужны (пассивно), в этом они сродни passé simple, только употребляются немного реже и в принципе после освоения passé simple опознаются в текстах по догадке, так что "нефилологам" смело можно не заморачиваться с этими двумя временами.

В принципе их функция - та же, что у subjonctif présent и subjonctif passé, они употребляются по тем же поводам, что и "subjonctif вообще", но только для согласования времен. Однако - ХОРОШАЯ НОВОСТЬ! - в разговорной речи они вымерли уже давно и с успехом заменяются subjonctif'ом présent для выражения одновременности и subjonctif'ом passé для выражения предшествования.

Так что не только мы с вами не хотим чего-то "лишнего" учить, но и французы тоже.
Irina O. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #142
Старое 07.02.2013, 20:50
Дебютант
 
Аватара для lolitalilu
 
Дата рег-ции: 04.12.2012
Сообщения: 21
Спасибо
lolitalilu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #143
Старое 07.02.2013, 21:01
Дебютант
 
Аватара для lolitalilu
 
Дата рег-ции: 04.12.2012
Сообщения: 21
Посмотреть сообщениеfransuaza пишет:
мне кажется, что учить нужно все, чтобы потом не разговаривать, как гастарбайтер.

Хахах, а я и есть гастарбайтер
lolitalilu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #144
Старое 07.02.2013, 21:32
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.104
Посмотреть сообщениеlolitalilu пишет:
fransuaza пишет:
мне кажется, что учить нужно все, чтобы потом не разговаривать, как гастарбайтер.

Хахах, а я и есть гастарбайтер
А если гастарбайтер, то имейте в виду, что решительно все формы, самые заковыристые и неупотребляемые, могут быть в тестах службы занятости по французскому языку. Был в одном из них, например, Conditionnel passé deuxième forme, а не все филологи помнят, что это за зверь. Зачем нужно проверять знание этих форм у людей, чей потолок максимум bac (тест просто не рассчитан на более высокий уровень) и которые претендуют на пост уборщицы, мне никогда не понять, но факт налицо. Францию тоже не всегда можно понять умом. Так что думайте сами, решайте сами...
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #145
Старое 07.02.2013, 23:14
Дебютант
 
Аватара для lolitalilu
 
Дата рег-ции: 04.12.2012
Сообщения: 21
Посмотреть сообщениеВешалка пишет:
А если гастарбайтер, то имейте в виду, что решительно все формы, самые заковыристые и неупотребляемые, могут быть в тестах службы занятости по французскому языку. Был в одном из них, например, Conditionnel passé deuxième forme, а не все филологи помнят, что это за зверь. Зачем нужно проверять знание этих форм у людей, чей потолок максимум bac (тест просто не рассчитан на более высокий уровень) и которые претендуют на пост уборщицы, мне никогда не понять, но факт налицо. Францию тоже не всегда можно понять умом. Так что думайте сами, решайте сами...

Спасибо. Но я не во Франции работаю и не уборщицей. Просто по работе приходится общаться и с французами. Поэтому меня больше интересует живой разговорный язык. Хотя, абсолютно согласна, что знать надо бы все формы.
lolitalilu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #146
Старое 09.02.2013, 15:46
Бывалый
 
Дата рег-ции: 20.10.2012
Сообщения: 103
Скажите, после прохождения учебника ПК какой уровень языка приобретается?
YourFirstLove вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #147
Старое 12.10.2013, 17:58
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Evasavoie
 
Дата рег-ции: 19.08.2005
Сообщения: 499
Добрый день,

Хочу приобрести учебник по грамматике Попова-Казакова. Может быть кто-то готов его продать?

Спасибо.
__________________
Все в наших руках, поэтому их нельзя опускать. (Chanel)
Evasavoie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #148
Старое 12.10.2013, 20:51
Кандидат в мэтры
 
Аватара для tatyana71
 
Дата рег-ции: 25.08.2011
Откуда: Charente
Сообщения: 480
Посмотреть сообщениеEvasavoie пишет:
Добрый день,

Хочу приобрести учебник по грамматике Попова-Казакова. Может быть кто-то готов его продать?

Спасибо.
Если Вас устроит, то я могу выложить в электронном формате
__________________
Все, что происходит в нашей жизни - к лучшему. Иногда кажется - тупик, не получилось, не случилось, не сбылось. Оказывается - не тупик, а крутой поворот, не конец жизни, а начало новой. И самые тяжкие разочарования превращаются в новые счастливые встречи.
tatyana71 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #149
Старое 13.10.2013, 00:05
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Evasavoie
 
Дата рег-ции: 19.08.2005
Сообщения: 499
Tatyana71, благодарю Вас за ответ.
Я больше склоняюсь к книге.
Спасибо Вам.
__________________
Все в наших руках, поэтому их нельзя опускать. (Chanel)
Evasavoie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #150
Старое 13.10.2013, 20:26
Кандидат в мэтры
 
Аватара для tatyana71
 
Дата рег-ции: 25.08.2011
Откуда: Charente
Сообщения: 480
Посмотреть сообщениеEvasavoie пишет:
Tatyana71, благодарю Вас за ответ.
Я больше склоняюсь к книге.
Спасибо Вам.
Я сейчас пока на Украине и у нас в магазине продают этот учебник, но реально я не представляю как можно было бы Вам помочь.
__________________
Все, что происходит в нашей жизни - к лучшему. Иногда кажется - тупик, не получилось, не случилось, не сбылось. Оказывается - не тупик, а крутой поворот, не конец жизни, а начало новой. И самые тяжкие разочарования превращаются в новые счастливые встречи.
tatyana71 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
попова-казакова, учебник поповой-казаковой


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Продаю учебник Поповой-Казаковой denmakh Куплю-продам-отдам в хорошие руки 4 22.02.2012 13:16
Учебник Поповой, Казаковой для 2 (!) курса Artiom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 6 13.08.2009 15:40
Куплю учебник Поповой, Казаковой. guetera Куплю-продам-отдам в хорошие руки 10 04.09.2006 19:20
Учебник Поповой, Казаковой emmanuelle Французский язык - вопросы изучения и преподавания 17 19.12.2003 00:26
Учебник Поповой Казаковой Sasha Французский язык - вопросы изучения и преподавания 3 18.12.2003 21:01


Часовой пояс GMT +2, время: 12:25.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX