Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #61
Старое 26.04.2005, 13:17
Мэтр
 
Аватара для Jasmin
 
Дата рег-ции: 19.11.2002
Сообщения: 597
Svet пишет:
добавьте только вначале бл...! для усиления эффекта
точно, как в анекдоте про Ржевского...
Jasmin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #62
Старое 26.04.2005, 13:23
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.05.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 1.156
Svet, спасибо.
Есть еще словечко вроде нашего "подкалывать" (не злобно). Не знаю только, слэнговое оно или нет. Недавно слышала, но не запомнила, как произносится - может, кто подскажет?
__________________
Вспомнишь ли ты, господам подавая салфетки, Тот праведный меч, что завещали великие предки?
Дискотека “Авария”, «Зло»
Emely вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #63
Старое 26.04.2005, 13:27
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
Emely пишет:
Есть еще словечко вроде нашего "подкалывать" (не злобно).
Taquiner?
__________________
Перекати-поле
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #64
Старое 26.04.2005, 13:32
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.05.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 1.156
Taquiner? Вроде оно. Спасибо, Маруша.
__________________
Вспомнишь ли ты, господам подавая салфетки, Тот праведный меч, что завещали великие предки?
Дискотека “Авария”, «Зло»
Emely вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #65
Старое 26.04.2005, 13:36
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.05.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 1.156
А еще в словосочетании "avoir coup d 'barre(?)" что означает последнее слово? Усталость?
__________________
Вспомнишь ли ты, господам подавая салфетки, Тот праведный меч, что завещали великие предки?
Дискотека “Авария”, «Зло»
Emely вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #66
Старое 26.04.2005, 13:51
Мэтр
 
Аватара для chouchounya
 
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
Stroka, нет, на русском не матерюсь, а говорю. Маты вылетают, как правило, при выходе из Префы Всё равно не поймут.
Я не против слэнга, как вы говорите, но для изучения языка...не вижу надобности. Это само с собой придёт. Вы - как носитель русского - этого всего не изучали на Родине ? Здесь, во Франции, я учу язык как губка, потому всё впитываю...но не употребляю.
Ничего не вижу плохого в их употреблении другими, это чисто субъективное мнение. Я учу язык в инженерской среде, где есть всё. А какие они мне сообщения шлют по электронке -- 100 ошибок! Причём все с ВАС+5 ! Ужас!!!
zolotova, я поняла Ваше сообщение. Если не прочту тех произведений, что Вы мне указали, думаю, что не умру. Выросла на Бальзаке, в оригинале прочитала -- жаргонов не нашла.
chouchounya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #67
Старое 26.04.2005, 13:59     Последний раз редактировалось Maroucha; 26.04.2005 в 14:11..
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
Emely пишет:
"avoir coup d 'barre(?)" что означает последнее слово? Усталость?
все выражение означает высокую степень усталости, вроде, русского "устать как собака". По поводу самого выражения, где-то слышала версию, что у спотсменов есть термин "barre énergétique", так вот когда ее (энергии) нет, то это "сoup de barre", не совсем уверена в происхождении данного выражения, хотя версия мне по
душе
Мой французский муж в разговоре с русскоязычными про свое состояние усталости говорит просто: "Я - дохлый", а когда cтепень усталости невысокая, то "Я - дохленький"
__________________
Перекати-поле
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #68
Старое 26.04.2005, 14:45
Мэтр
 
Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg - Harbin
Сообщения: 1.344
Цитата:
Словечко "foutre" я смутно понимаю.
здесь все просто
foutre n. m. Vulg. Sperme.
Соответственно, "Va te faire foutre" даже переводить не буду
Есть и "поприличнее" - va te faire voir chez les grecs, что означает примерно то же самое
Claire Flas вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #69
Старое 26.04.2005, 14:49
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
chouchounya пишет:
Это само с собой придёт.
Так откуда придет-то? У людей словарей специальных под рукой нет, вокруг все слова эти употребляют. Необходимость? да чтобы знать хоть, что за спиной сказать могут? Или на вечеринке какой молодежной, все будут со смеху покатываться, а человек недоумевать: то ли над ним смеються, то ли шутка какая. Ну и самому чтоб не ляпнуть не к месту. Оно ведь не всегда границу мата видно. Особенно если не знать, что мат это. Кстати, южане, очень любят в разговор перцу придать всеми этими словечками и putain и con у них через слво.
И ИМХО мое такое - здесь все же подобные слова чуть свободнее употребляют, чем в русском. Или мне совсем уж матерщинники злостные только и попадались.
Нас вот тоже на Бальзаке да на Гюго французскому учили. Так вот, первый в своей жизни комплимент от француза по поводу моего языка был таким: "Вы замечательно говорите по-французски, но так никто уже не говорит лет двести". Я запомнила его на всю жизнь и не могу сказать, чтобы он показался мне очень лестным.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #70
Старое 26.04.2005, 14:52
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Claire Flas пишет:
Соответственно, "Va te faire foutre" даже переводить не буду
Клера, ну не соглашусь я все же. Это старое значение слова. Грубо оно звучит, но помягче все-таки: "Да пошел ты на три буквы", но нет как если бы ты в русском эти буквы открытым текстом произнесла.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #71
Старое 26.04.2005, 14:56
Мэтр
 
Аватара для chouchounya
 
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
Svet, я думаю, что учить слэнг не нужно. В разговоре с французами слово con понять можно. В Тулузе это слово употребляется в конце предложения перед точкой Я говорила о том, что всё это придёт с речевой практикой. Больше общаемся - больше учим !!! А поводу южного разговорного...Вы совершенно правы. Как они тут говорят, я даже на русском в самый плохой день так бы не высказалась...может потому, что учитель русского и литературы.
chouchounya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #72
Старое 26.04.2005, 14:57
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
maroucha,
Не для того чтобы спорить, но я встречала это выражение "avoir un coup de barre" в значннии внезапно навалившейся усталости, когда с ног валишься и в сон клонит. Причем состояние это может пройти после чашки кофе. "Я дохленький" я бы сказала "Je suis crevé"
А Larousse у меня на рботе вообще хранит молчание по поводу этого выражения. Странно.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #73
Старое 26.04.2005, 15:01     Последний раз редактировалось Svet; 26.04.2005 в 15:27..
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
chouchounya пишет:
В разговоре с французами слово con понять можно.
Да, если они при этом добавят "Tu veux que je te fasse un dessin?"
Ну в обшем, пришли мы к консенсусу некоему: кому интересно, пусть на форуме учат, кому нет - со временем узнают.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #74
Старое 26.04.2005, 15:04
Мэтр
 
Аватара для chouchounya
 
Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
Svet, на том и поладили!
chouchounya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #75
Старое 26.04.2005, 15:08
Мэтр
 
Аватара для Volga
 
Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
c'est frais (молодёжнный слэнг, от английского "cool" ) - клёво
Volga вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #76
Старое 26.04.2005, 15:10
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
Svet пишет:
но я встречала это выражение "avoir un coup de barre" в значннии внезапно навалившейся усталости, когда с ног валишься
В принципе, это подтверждает теорию про спортсменов, в случае с моей половиной... как правило, у него "avoir un coup de barre"="être crevé".
__________________
Перекати-поле
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #77
Старое 26.04.2005, 15:15
Мэтр
 
Аватара для Ангара
 
Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
Svet пишет:
но я встречала это выражение "avoir un coup de barre" в значннии внезапно навалившейся усталости
coup de barre = общ. ошеломляющий удар; неожиданная неприятная новость; внезапная усталость; слишком высокая цена

n'avoir rien à foutre de ... = общ. наплевать (на что-л.)
__________________
katia.angaraсобакаgmail.com
http://angara-kat.livejournal.com/
Ангара вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #78
Старое 26.04.2005, 15:17
Мэтр
 
Аватара для Stroka
 
Дата рег-ции: 29.10.2002
Откуда: Москва-Paris
Сообщения: 11.041
Svet пишет:
Ну в обшем, пришли мы к консенсусу некоему: кому интересно, пусть на форуме учат, кому нет - со временем узнают.
Мудрая ты женщина, Свет
Stroka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #79
Старое 26.04.2005, 15:22
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
maroucha пишет:
в случае с моей половиной... как правило, у него "avoir un coup de barre"="être crevé".
Получается моя бывшая половина употреблял это в другом смысле.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #80
Старое 26.04.2005, 15:28
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Stroka пишет:
Мудрая ты женщина, Свет
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #81
Старое 26.04.2005, 15:43
Мэтр
 
Аватара для zolotova
 
Дата рег-ции: 13.08.2004
Сообщения: 8.568
chouchounya пишет:
Если не прочту тех произведений, что Вы мне указали, думаю, что не умру
нет конечно. Есть люди которые книг никогда не читают и тоже живы здоровы . Но жить во Франции и не прочитать Сан-Антонио, не посмотреть Les Bronzes, Les Brozes font du ski, le Pere Noel -- это многое потерять.
zolotova вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #82
Старое 26.04.2005, 15:53
Мэтр
 
Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg - Harbin
Сообщения: 1.344
Цитата:
Клера, ну не соглашусь я все же. Это старое значение слова. Грубо оно звучит, но помягче все-таки: "Да пошел ты на три буквы", но нет как если бы ты в русском эти буквы открытым текстом произнесла.
Ах, Света...в некоторых ситуациях "да пошел ты на три буквы" - это уже верх неприличия А не перевела я не потому, что мне стыдно (в моем возрасте это было бы странно), а просто потому что и так стало все понятно
Claire Flas вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #83
Старое 26.04.2005, 16:12
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Claire Flas,
Так я о том, что выражение "на три буквы" и есть перевод. A то, что ты не перевела, это по-французски загнуть надо покруче чем "va te faire foutre". Но это мое мнение.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #84
Старое 26.04.2005, 16:27
Мэтр
 
Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg - Harbin
Сообщения: 1.344
Света, ты меня пытаешься убедить в том, в чем я и так убеждена
Скажи лучше, как "покруче загнуть" va te faire foutre
Claire Flas вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #85
Старое 26.04.2005, 16:52
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
Claire Flas пишет:
Скажи лучше, как "покруче загнуть" va te faire foutre
Как по мне, то по степени грубости данное выражение могу сравнить только с "va te faire chier" (да простит меня глубокоуважаемая публика) , но если разбирать на составляющие... то это не одно и то же
__________________
Перекати-поле
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #86
Старое 26.04.2005, 17:16
Мэтр
 
Аватара для Ангара
 
Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
maroucha пишет:
"va te faire chier"
ИМХО, оно все же "покоректнее" чем
Claire Flas пишет:
" va te faire foutre
..
__________________
katia.angaraсобакаgmail.com
http://angara-kat.livejournal.com/
Ангара вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #87
Старое 27.04.2005, 00:07
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
А по мне они равнозначны. Ну может прийдет Котбегемот и нас рассудит.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #88
Старое 27.04.2005, 10:49
Мэтр
 
Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg - Harbin
Сообщения: 1.344
nul à chier - отстойный, неинтересный
je t'emmerde - в словаре написано (grossier) tenir pour méprisable - по-русски, наверное, что-то типа "да пошел ты..."
Claire Flas вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #89
Старое 27.04.2005, 10:59
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
Claire Flas пишет:
je t'emmerde - в словаре написано (grossier) tenir pour méprisable - по-русски, наверное, что-то типа "да пошел ты..."
emmerder qqn - доставать, долбать (вопросами, просьбами, рассказами...), мне клиенты говорят je vous embête, хотя на самом деле они меня чаще emmerdent
__________________
Перекати-поле
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #90
Старое 27.04.2005, 11:00
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Claire Flas пишет:
je t'emmerde
на один уровень с va te faire foutre и можно их в одну фразу через запятую
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Ищу словарик арго полицейских Майлз Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 13.11.2009 01:15
Словарик в помощь студентам Tousya Учеба во Франции 2 06.02.2008 22:44
Говорящий словарик Eliza1 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 06.05.2007 19:44
Курсы французского TechNoir Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 18.09.2006 00:35
Словарь компьютерного жаргона Boris Клуб технической взаимопомощи 0 25.11.2002 21:26


Часовой пояс GMT +2, время: 22:41.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX