Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Автомобилистам и автолюбителям

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #61
Старое 18.04.2012, 23:19
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 30.05.2010
Сообщения: 217
Посмотреть сообщениеvtimide пишет:
Moonylagoon, Torcy
Спасибо!
Moonylagoon вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #62
Старое 20.04.2012, 17:44     Последний раз редактировалось Murka22; 20.04.2012 в 22:50..
Бывалый
 
Дата рег-ции: 15.03.2012
Откуда: 75000
Сообщения: 146
Форумчане, сегодня была в парижской префектуре. Сдала документы на обмен прав.
У меня вопрос. Документы они забрали, а бумаженцию о том, что досье приняли (justificatif) не выдали. Сказали, ждите convocation (1, 2, 3 месяца). Если не дождусь, то как можно потом доказать, что ты подал доссье на обмен прав?
Murka22 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #63
Старое 20.06.2012, 13:27
Мэтр
 
Аватара для Oliida
 
Дата рег-ции: 22.01.2010
Откуда: Karelia/St.Peterburg/Alfortville
Сообщения: 689
а кто-нибудь подавал уже на обмен в этом году в префектуре Creteil??? и как узнать список документов какой нужен??? я не нашла у них на сайте....
Oliida вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #64
Старое 30.06.2012, 12:53
Бывалый
 
Дата рег-ции: 15.03.2012
Откуда: 75000
Сообщения: 146
Права получила. Обмен сделали за 1,5 месяца.
Murka22 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #65
Старое 30.06.2012, 14:21
Дебютант
 
Аватара для Amela
 
Дата рег-ции: 11.03.2010
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 56
После 4х часов ожидания в префектуре мне выдали французские права, вся процедура заняла 1.5 месяца!
Amela вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #66
Старое 30.06.2012, 14:27
Модератор
 
Аватара для MARGOO
 
Дата рег-ции: 30.04.2004
Откуда: Россия - France
Сообщения: 33.924
Отправить сообщение для MARGOO с помощью MSN
Murka22, Amela,
может быть вы расскажете о всех ваших демаршах, а мы тему прикрепим как "важную"?
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон
MARGOO вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #67
Старое 01.07.2012, 02:25
Бывалый
 
Дата рег-ции: 15.03.2012
Откуда: 75000
Сообщения: 146
Демарши все те же. Единственно, сейчас нужна справка из ГИБДД, подтверждающая, что права действительны ( + ее перевод). Когда сдаешь досье, служащие префектуры проверяют, что все доки в наличии. Justificatif о принятии документов в парижской префектуре не дают. Приглашение на обмен прав прислали через 1,5 месяца, как и обещали. Ну, а касательно 4х часов ожидания, так это во многих префектурах так, не только при обмене прав. Можно сказать, что это норма.
Murka22 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #68
Старое 04.07.2012, 23:58
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Never-say-Never
 
Дата рег-ции: 19.05.2011
Откуда: France
Сообщения: 385
Префектура Нантер, справка не нужна. Подавала на обмен в конце апреля, сегодня получила права по почте.
Never-say-Never вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #69
Старое 23.07.2012, 15:36
Новосёл
 
Дата рег-ции: 23.07.2012
Откуда: Paris
Сообщения: 2
Посмотреть сообщениеNever-say-Never пишет:
Префектура Нантер, справка не нужна. Подавала на обмен в конце апреля, сегодня получила права по почте.
Только что вышла из Префектуры Нантер. Справка нужна. Они ее запрашивают уже в течении 3-х месяцев у граждан всех стран...
Вобщем, отправила меня тетенька за справкой...
Povolnam вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #70
Старое 03.08.2012, 12:26
Новосёл
 
Дата рег-ции: 23.07.2012
Откуда: Paris
Сообщения: 2
Smile

Расскажу свою историю. Я пришла в Префектуру Нантер для обмена прав и меня оттуда отправили, потому что у меня не было справки.
Я попросила мою маму сьездит в ГИБДД СПБ, где она обьяснила ситуацию и ей выдали эту справку. Справку мне мама послала по почте. Я ее перевела с присяжным переводчиком.
Снова пришла в Префектуру, показала все документы.
Права выписали за 5 минут на месте! Я пребываю в глубочайшем приятнейшем шоке, потому что готовилась ожидать права минимум 2 месяца - год. А тут 5 минут!!!!
Povolnam вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #71
Старое 04.08.2012, 00:55
Мэтр
 
Аватара для Alina_Dinovna
 
Дата рег-ции: 08.11.2009
Откуда: Paris
Сообщения: 3.065
Povolnam, понятно =) будем пробовать достать справку.
Alina_Dinovna вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #72
Старое 04.08.2012, 11:42
Мэтр
 
Аватара для Petite Pauline
 
Дата рег-ции: 10.10.2011
Сообщения: 1.571
а у меня такую справку в префектуре Laon не приняли. Сказали, что сами все запросы будут делать и придется ждать. Так что, если вам удалось получить такую справку из ГИБДД, не нужно откладывать визит в вашу префектуру, думая, что со справкой всё быстро поменяют. Префектуры бывают разные.
Petite Pauline вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #73
Старое 06.09.2012, 14:41
Дебютант
 
Аватара для pupsi
 
Дата рег-ции: 12.03.2012
Откуда: Sankt-Petersburg -Paris
Сообщения: 16
Благо узнала о справки заранее,как раз поеду в Питер,заодно и сделаю))))
pupsi вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #74
Старое 07.09.2012, 15:30
Новосёл
 
Дата рег-ции: 07.09.2012
Сообщения: 2
Посмотреть сообщениеAmela пишет:
Вот сегодня я оттуда из префектуры, все досье им подошло, перевод прав надо обычный без апостиля, но про справку из ГИБДД сказали четко НЕСИТЕ СПРАВКУ и все!!! подтверждение тго , что ваши права не аннулированы в России и вы можете ездить. Какие либо другие варианты они не приемлют ни нотариусов ничего, сказали мол пишете мейл вам все быстро пришлют по почте все справки....ну да кончено из российского то ГИБДД. Я туда позвонила мне сказали удивленно , что вообще это какие то глупости, на правах мол и так написано , что они действительны и до какого года... но если мне сильно надо , то я могу прийти в архив и они постараются что то сделать.... только проблема в том, что я в Париже, а архив в Питере....
Amela, странно, я отдал права на обмен , с меня ничего не потребовали кроме фото и самих прав
__________________
Мир, не только такой, каким ты его видишь...
Vladislav13 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #75
Старое 20.10.2012, 20:51     Последний раз редактировалось kalle_svensson; 20.10.2012 в 21:20..
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 28.08.2012
Сообщения: 26
вопрос по теме:

если я правильно понял: французы сомневаются в действительности действительных прав (с водяными знаками, фото, и проч) но верят справке (которую можно нарисовать в фотошопе и распечатать дома на принтере) поскольку они, французы, не могут сами проверить действительность прав (но уж действительность справки им и подавно непроверяемо) а следовательно в скором времени они станут требовать справку о действительности справки - это ж скольким поколениям надо было за обедом вина пить чтобы сегодня совсем ум потерять?..

насколько мне известно, справки о действительности водительского удостоверения российским гражданам проживающим в странах меняющих русские права обязан выдавать российский МИД через свои консульства:
пример Кипра: http://www.cyprus.mid.ru/car.htm - 10 евро
пример Германии: http://www.ruskonsmchn.mid.ru/notariat_04.html - 25 евро

Могу только сделать вывод, что пока французы требуют справку не из консульства (которое в свою очередь требует экзаменационные карты и свидетельство об окончании автошколы которых у половины с собой на руках нет, а кто экстерном сдавал то все, труба без свидетельства курсов), а из гибдд деревни гадюкино - все хорошо (пока в принтере краска есть - распечатать справку которую в деревне отсканировали и выслали по "и-мэил" пдэфом, как французы и просили, с нерасборчивыми подписями)

p.s. относительно "подпись начальника" понятно, а по поводу "печать": во Франции еще помнят что такое печати на документах? они сами ставят печати на что-либо? просто привык, что в Швеции понятие "печать" отсутствует лет 120, на всех документах, включая государственные, ставятся только подписи.. печать точно требуется?
kalle_svensson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #76
Старое 24.10.2012, 23:11
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.945
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеkalle_svensson пишет:
печать точно требуется?
Точно
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #77
Старое 24.10.2012, 23:57
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 28.08.2012
Сообщения: 26
Wink

Посмотреть сообщениеNadine_ пишет:
Точно
??

ээ.. в смысле Вы как французский присяжный переводчик требуете наличие печати на справках которые вы переводите? а как слово "печать" на французский Вы переводите? если "Sceau" то она вот так тогда должна выглядеть на справке ГИБДД:

kalle_svensson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #78
Старое 26.10.2012, 15:05
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.945
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
kalle_svensson, Оффтопите. Вам в тему про переводы нужно.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #79
Старое 26.10.2012, 15:25
Модератор
 
Аватара для MARGOO
 
Дата рег-ции: 30.04.2004
Откуда: Россия - France
Сообщения: 33.924
Отправить сообщение для MARGOO с помощью MSN
kalle_svensson, цель и смысл Вашего поста №75 непонятна.
Если Вы тут решили критиковать французские требования к меняющим права на французские, то Вы не по адресу и вне правил форума Инфранс.
Если у Вас есть вопросы по теме, то было бы целесообразно сформулировать из более четко.
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон
MARGOO вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #80
Старое 26.10.2012, 16:42     Последний раз редактировалось kalle_svensson; 26.10.2012 в 16:45..
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 28.08.2012
Сообщения: 26
Посмотреть сообщениеMARGOO пишет:
kalle_svensson, цель и смысл Вашего поста №75 непонятна.
Если Вы тут решили критиковать французские требования к меняющим права на французские, то Вы не по адресу и вне правил форума Инфранс.
Если у Вас есть вопросы по теме, то было бы целесообразно сформулировать из более четко.
Что же здесь непонятного: на картинке изображена печать в том виде, в котором слово печать понимают французы, убедиться в этом Вы можете в статье во французской википедии посвященной печатям на документах -> http://fr.wikipedia.org/wiki/Sceau

Вы не совсем поняли: я решил узнать конкретно о французских требованиях к меняющим водительское удостоверение на французское. Поскольку меня интересует замена прав мне хотелось бы увидеть текст на французском языке в оригинале относительно требуемой справки чтобы и документ, и его правильный перевод соответствовали французским требованиям, а не российским привычкам.
А то вдруг сделают перевод справки в РФ или другой стране с ошибками, и французы потом скажут что то, что указано в переводе, на документе отсутствует? Каким французским словом, в частности, названа во французских требованиях печать на справке?

Возможно, кто-нибудь может дать ссылку на французский текст на каком-либо оф. сайте или кто-нибудь может сфотографировать на телефон правила (если висят) в префектуре и выложить здесь?
kalle_svensson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #81
Старое 26.10.2012, 21:45
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.945
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
kalle_svensson, Таких правил нет. ГИББД выдает для всех одну и ту же справку (практически), с круглой синей печатью- sceau rond .

Не совершайте ошибки переводить российские документы не во Франции. Есть большой риск, что ваc пошлют к присяжному переводчику
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #82
Старое 27.10.2012, 01:10
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 28.08.2012
Сообщения: 26
Nadine_, если сама справка вызовет подозрения то просто пошлют, дальше присяжного переводчика ;-)

Я с большим уважением отношусь к чужому труду ("могу часами сидеть и смотреть как работают" (с) Джером К. Джером) и никоем образом не собираюсь мешать Вашей рекламе на данном сайте, только Вы уж пожалуйста имейте совесть и не прибегайте к откровенному запугиванию в целях рекламы.

Гаагская конвенция в 1961 году отменила требование легализации иностранных официальных документов для стран-участниц Конвенции. Документы, заверенные апостилем в одном из государств-участников Конвенции, должны приниматься в другом государстве-участнике Конвенции без каких-либо ограничений.

Отказ принять документ заверенный апостилем ("пошлют к присяжному переводчику") просто невозможен, поскольку может повлечь за собой серьезный международный скандал, включая отказ в приеме французских апостилей на территории страны проставившей "посланный" апостиль.

Какие именно справки выдает сегодня ГИБДД в различных регионах РФ французские переводчики (французы, никогда не бывавшие в РФ и изучившие русский язык во французской школе, либо когда-то лет 30 назад уехавшие из республик СССР, например из Белоруссии или Эстонии) официально знать не могут и, как и любые другие иностранцы, экспертами по РФ не являются. Только сотрудники консульств РФ могут являться экспертами по вопросам формата выдаваемых гос. органами РФ сегодня документов.

С уважением..
kalle_svensson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #83
Старое 27.10.2012, 09:56     Последний раз редактировалось MARGOO; 27.10.2012 в 10:00..
Модератор
 
Аватара для MARGOO
 
Дата рег-ции: 30.04.2004
Откуда: Россия - France
Сообщения: 33.924
Отправить сообщение для MARGOO с помощью MSN
Посмотреть сообщениеkalle_svensson пишет:
мне хотелось бы увидеть текст на французском языке в оригинале относительно требуемой справки чтобы и документ, и его правильный перевод соответствовали французским требованиям, а не российским привычкам.
Интернет поисковики Вам в помощь! Зачем Вы задаете вопросы на форуме если не верите в правильность ответов? Это называется троллить и это запрещено правилами форума.
Посмотреть сообщениеkalle_svensson пишет:
Отказ принять документ заверенный апостилем ("пошлют к присяжному переводчику") просто невозможен, поскольку может повлечь за собой серьезный международный скандал, включая отказ в приеме французских апостилей на территории страны проставившей "посланный" апостиль.
Очень хочется пожлать Вам удачи и удивиться Вашей уверенности в быстрой и четкой работе французской бюрократической машины.
Посмотреть сообщениеkalle_svensson пишет:
Только сотрудники консульств РФ могут являться экспертами по вопросам формата выдаваемых гос. органами РФ сегодня документов.
Очень правильное решение искать ответы на вопросы в официальных органах, но не на форумах.
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон
MARGOO вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #84
Старое 27.10.2012, 11:27     Последний раз редактировалось kalle_svensson; 27.10.2012 в 11:46..
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 28.08.2012
Сообщения: 26
MARGOO, я уже получил и принял необходимые ответы, Вы не заметили?
Цитирую:

# 1
Посмотреть сообщениеNadine_ пишет:
Таких правил нет
MARGOO, лично я в правильность данного ответа верю, если у Вас ко мне какие-то личные претензии, не относящиеся к Вашей работе модератора, Вы можете их высказать в приватном сообщении, поскольку правилами данного форума не разрешается использовать форум в виде чата.

# 2
Посмотреть сообщениеNadine_ пишет:
sceau rond
MARGOO, из этого ответа мне так же ясно какими словами переводит французский переводчик российскую круглую печать наличие которой нигде не оговаривается по причине отсутствия французских правил оформления российской справки согласно ответу #1

Nadine_, спасибо за предоставленную информацию!

--
p.s. со своей стороны могу лишь удивиться Вашей уверенности, MARGOO, что французская бюрократическая машина не принимает переводы с апостилями, лично с Вами был такой случай?.. где, когда, какая французская инстанция, какой апостиль у Вас не приняла? Спасибо!
kalle_svensson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #85
Старое 27.10.2012, 12:06
Модератор
 
Аватара для MARGOO
 
Дата рег-ции: 30.04.2004
Откуда: Россия - France
Сообщения: 33.924
Отправить сообщение для MARGOO с помощью MSN
Посмотреть сообщениеkalle_svensson пишет:
я уже получил и принял необходимые ответы, Вы не заметили?
Очень рада за Вас и рада за наш форум, который помог Вам в выборе правильного решения. Осталось лишь пожелать Вам удачи в правильном выборе стиля и формы общения на форуме Инфранс.
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон
MARGOO вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #86
Старое 27.10.2012, 12:22
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 28.08.2012
Сообщения: 26
Большое спасибо, Ваше пожелание чрезвычайно важно для меня..
Буду стараться привести мой мудреный шведский стиль общения к упрощенному французскому..
kalle_svensson вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #87
Старое 27.10.2012, 22:08
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.945
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеkalle_svensson пишет:
Nadine_, если сама справка вызовет подозрения то просто пошлют, дальше присяжного переводчика ;-)
Во Франции это как раз работа присяжного переводчика, проверка оригинала и отказ в его переводе и заверении, при малейшем подозрении. Вы этого не знаете ?

Посмотреть сообщениеkalle_svensson пишет:
Какие именно справки выдает сегодня ГИБДД в различных регионах РФ французские переводчики (французы, никогда не бывавшие в РФ и изучившие русский язык во французской школе, либо когда-то лет 30 назад уехавшие из республик СССР, например из Белоруссии или Эстонии) официально знать не могут
Еще как могут, тк "французские переводчики " родились в России в большинстве своем. Они замечательно говорят на русском и делают нотариально заверенные переводы российских документов на французский язык, в том числе и справок из ГИБДД каждый день. Вы этого не знаете ?


Посмотреть сообщениеkalle_svensson пишет:
Гаагская конвенция в 1961 году отменила требование легализации иностранных официальных документов для стран-участниц Конвенции. Документы, заверенные апостилем в одном из государств-участников Конвенции, должны приниматься в другом государстве-участнике Конвенции без каких-либо ограничений.
Должны, если оформлены правильно. Не документы. А оригиналы и переводы. Я каждый день принимаю людей, которых отправила назад префектура/мэрия с неправильно заверенным переводом. Вы этого не знали ?

Посмотреть сообщениеkalle_svensson пишет:
Я с большим уважением отношусь к чужому труду ("могу часами сидеть и смотреть как работают" (с) Джером К. Джером) и никоем образом не собираюсь мешать Вашей рекламе на данном сайте, только Вы уж пожалуйста имейте совесть и не прибегайте к откровенному запугиванию в целях рекламы.
У меня достаточно работы. Как большинство форумчан, я бесплатно помогаю на ИФ советом новичкам, исходя из своего ежедневного опыта.

Посмотреть сообщениеkalle_svensson пишет:
поскольку они, французы, не могут сами проверить действительность прав (но уж действительность справки им и подавно непроверяемо) а следовательно в скором времени они станут требовать справку о действительности справки - это ж скольким поколениям надо было за обедом вина пить чтобы сегодня совсем ум потерять?..
Даю еще один совет бесплатно- не оскорбляйте и уважайте тех, которые живут в стране, куда вы так рветесь на жительство и к кому вы обратились за помощью, а также их супругов- французов
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #88
Старое 14.12.2012, 16:06
Дебютант
 
Дата рег-ции: 26.01.2012
Откуда: Samara-Paris
Сообщения: 23
Сегодня папа пытался взять мне такую справку в г.Самара, отказали! Сослались на то, что несуществует такого бланка(формы). ничем помочь не можем. При этом дама сказала, что мы примерно десятые кто пытался эту справку запросить.
Anasstasi вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #89
Старое 14.12.2012, 16:49
Мэтр
 
Аватара для Vesta-P
 
Дата рег-ции: 05.02.2010
Откуда: Екб - 77
Сообщения: 1.185
Anasstasi, нужно брать справку о том, что права были выданы тогда-то, таким-то подразделением и с тех пор не аннулированы, не изымались и действительны до хх.хх.хххх.

Здесь 2 варианта текста: http://www.infrance.su/forum/showthr...post1059996644

http://www.infrance.su/forum/showthr...post1060004600
Vesta-P вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #90
Старое 14.12.2012, 18:14
Мэтр
 
Дата рег-ции: 01.09.2006
Откуда: 35
Сообщения: 1.541
Подскажите, пожалуйста, мне за справкой необходимо обращаться именно в то ГИБДД где я права получала, или могут ее выдать в другом городе?
VIVE вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
СРОЧНО: Продам 2 билета в замок Vaux-Le-Vicomte (действительны до 31 декабря). StNiKoS Куплю-продам-отдам в хорошие руки 1 21.12.2010 11:57
Действительны ли российские права во Франции? KatiaCath Автомобилистам и автолюбителям 1 26.02.2010 13:52
Действительны ли российские документы в Франции? YoungXakep Учеба во Франции 20 03.04.2009 21:48
Европейские права в России - действительны или нет? Rini Вопросы и ответы туристов 2 28.04.2006 12:10
Сколько месяцев действительны во Франции российские документы? Liliana Административные и юридические вопросы 60 18.01.2006 18:51


Часовой пояс GMT +2, время: 11:02.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX