Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Обо всем > Обо всем

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 23.09.2009, 11:33
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Кто возьмется перевести небольшую заметку?

Дорогие форумчанки и форумчане, имеющие навыки письменного перевода с французского на русский!

Помогите, пожалуйста, с переводом небольшой заметки из французской газеты, а то у меня сейчас легкий цейтнот.

Пишите мне на личку, я сразу дам координаты заметки. Она опубликована сегодня. Ваш перевод я отредактирую, если надо.

Спасибо за внимание и за отклик.

с уважением -
Борис
Boris вне форумов  
  #2
Старое 23.09.2009, 17:01
Дебютант
 
Аватара для anouka
 
Дата рег-ции: 29.04.2009
Откуда: Rostov-sur-le-Don
Сообщения: 66
Посмотреть сообщениеBoris пишет:
Дорогие форумчанки и форумчане, имеющие навыки письменного перевода с французского на русский!

Помогите, пожалуйста, с переводом небольшой заметки из французской газеты, а то у меня сейчас легкий цейтнот.

Пишите мне на личку, я сразу дам координаты заметки. Она опубликована сегодня. Ваш перевод я отредактирую, если надо.

Спасибо за внимание и за отклик.

с уважением -
Борис
Борис, в личку написать не получается, но очень хочу попереводить что-нибудь (дипломированный специалист), потому как, хоть я и во Франции, практики перевода не хватает... И сейчас могу переводить, и потом, время есть у меня.
anouka вне форумов  
  #3
Старое 23.09.2009, 17:29
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.04.2006
Откуда: Haute Savoie
Сообщения: 1.697
Boris, я разок переводила, так что если устраивает, с удовольствием и прилежанием переведу.
__________________
Переформулировать проблему в задачу
Алена_74 вне форумов  
  #4
Старое 23.09.2009, 18:52
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеАлена_74 пишет:
Boris, я разок переводила, так что если устраивает, с удовольствием и прилежанием переведу.
Вы, наверное, меня не поняли. Я написал: "Дорогие форумчанки и форумчане, имеющие навыки письменного перевода с французского на русский!" Иметь навыки = уже сделать много раз перевод и набить руку, наработать определенное мастерство в этом непростом деле.

Не сердитесь, но опыт общения с теми, кто " разок переводил", уже имеется. Я ищу людей с профессиональным опытом. Здесь одного желания и энтузиазма мало, к сожалению.
Boris вне форумов  
  #5
Старое 23.09.2009, 20:26
Дебютант
 
Аватара для anouka
 
Дата рег-ции: 29.04.2009
Откуда: Rostov-sur-le-Don
Сообщения: 66
Хорошо, не доверяете дилетантам - я могу вас понять. Но, может, посоветуете, с чего же тогда нужно начинать, имея диплом переводчика? Если даже за бесплатно нельзя попробовать, а я думаю, что у меня получилось бы, потому как с английского переводила вполне успешно, а с французского просто случая не предоставилось в свое время, т.к. это язык менее востребованный в моем городе. Потому что правда, не просто "хотелось бы", а надо с чего-то начинать...
anouka вне форумов  
  #6
Старое 23.09.2009, 21:26
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеanouka пишет:
Хорошо, не доверяете дилетантам - я могу вас понять. Но, может, посоветуете, с чего же тогда нужно начинать, имея диплом переводчика? Если даже за бесплатно нельзя попробовать, а я думаю, что у меня получилось бы, потому как с английского переводила вполне успешно, а с французского просто случая не предоставилось в свое время, т.к. это язык менее востребованный в моем городе. Потому что правда, не просто "хотелось бы", а надо с чего-то начинать...
anouka, я не сомневаюсь, что все у вас получится с переводами. Если вы, живя во Франции, хотите работать письменным переводчиком, то вам нужно:

1) получить статус независимого переводчика (фри-ланс) или найти работодателя, который подпишет с вами контракт;

2) для работы независимым переводчиком нужно иметь клиентуру, которая будет периодически снабжать вас работой.

PS. Замечу, что для форума и сайта Инфранс я делаю переводы тоже за бесплатно!

Желаю успехов.
Boris вне форумов  
  #7
Старое 23.09.2009, 22:26
Дебютант
 
Аватара для anouka
 
Дата рег-ции: 29.04.2009
Откуда: Rostov-sur-le-Don
Сообщения: 66
Я, вообще-то, в Россию вернуться хочу и там работать... Мда...
Ну я, Борис, в вашей бескорыстности и не сомневалась
anouka вне форумов  
  #8
Старое 24.09.2009, 00:27     Последний раз редактировалось zebra; 24.09.2009 в 00:33..
Мэтр
 
Аватара для zebra
 
Дата рег-ции: 12.01.2003
Откуда: Lyon
Сообщения: 799
Отправить сообщение для  zebra с помощью ICQ
прямо заинтриговали... что ж там такого важного надо переводить-то, что даже человеку, который имеет
Посмотреть сообщениеanouka пишет:
диплом переводчика?
- нельзя доверить перевод.

Тем более, что это перевод
Посмотреть сообщениеBoris пишет:
небольшой заметки из французской газеты
и
Посмотреть сообщениеBoris пишет:
Ваш перевод я отредактирую
прямо интересно стало, что это за заметка такая...
zebra вне форумов  
  #9
Старое 24.09.2009, 01:21
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеzebra пишет:
прямо интересно стало, что это за заметка такая...
Да самая обычная заметка из "Фигаро". Она опубликована в рубрике "Советы молодоженам" и посвящена постмодернистской интерпретации философемы Миттерана в контексте внекаузального онтологического императива первой половины XXI века.
Boris вне форумов  
  #10
Старое 24.09.2009, 14:06     Последний раз редактировалось Boris; 24.09.2009 в 21:10..
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
дубль удален автором
Boris вне форумов  
  #11
Старое 30.09.2009, 19:54
Дебютант
 
Аватара для maree
 
Дата рег-ции: 09.08.2008
Сообщения: 21
Уважаемый Борис, поздравляю Вас и всех переводчиков с профессиональным праздником! Хороших клиентов и радости в любимом деле!
maree вне форумов  
  #12
Старое 30.09.2009, 21:31     Последний раз редактировалось Nathaniel; 09.10.2009 в 18:25.. Причина: по просьбе автора
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеmaree пишет:
Уважаемый Борис, поздравляю Вас и всех переводчиков с профессиональным праздником! Хороших клиентов и радости в любимом деле!
Спасибо, maree, за такое душевное поздравление!

Хочу поздравить всех коллег на форуме с нашим праздником. Всем толмачам желаю интересных текстов для перевода и - повышения профессионального мастерства.

И да поможет нам в трудах наших покровитель переводчиков Иероним Стридонский!
Boris вне форумов  
  #13
Старое 04.10.2009, 15:50
Мэтр
 
Аватара для mzagran
 
Дата рег-ции: 26.08.2006
Откуда: Барселона - Минск
Сообщения: 1.629
Посмотреть сообщениеBoris пишет:
Да самая обычная заметка из "Фигаро". Она опубликована в рубрике "Советы молодоженам" и посвящена постмодернистской интерпретации философемы Миттерана в контексте внекаузального онтологического императива первой половины XXI века.
Действительно, самая обычная и простая заметка. Карманного словарика достаточно, чтобы справиться с переводом.
mzagran вне форумов  
  #14
Старое 04.10.2009, 17:32
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеmzagran пишет:
Действительно, самая обычная и простая заметка. Карманного словарика достаточно, чтобы справиться с переводом.
Дорогой mzagran, это была шутка юмора! Чтобы дама не думала, что переводческий труд - это раз плюнуть! И не полагала, что диплом переводчика - это гарантия классного перевода.
Boris вне форумов  
  #15
Старое 05.10.2009, 10:32
Дебютант
 
Аватара для anouka
 
Дата рег-ции: 29.04.2009
Откуда: Rostov-sur-le-Don
Сообщения: 66
Цитата:
Чтобы дама не думала, что переводческий труд - это раз плюнуть! И не полагала, что диплом переводчика - это гарантия классного перевода.
Никто и не думает. Мне диплом тоже не за красивые глаза выдали, между прочим.
anouka вне форумов  
  #16
Старое 05.10.2009, 10:39     Последний раз редактировалось Boris; 05.10.2009 в 11:36..
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Всем спасибо за внимание.
Boris вне форумов  
  #17
Старое 14.02.2010, 23:39
Новосёл
 
Дата рег-ции: 14.02.2010
Сообщения: 4
А можете мне помочь с переводом? Очень нужно перевод фразы "Раздевай и властвуй!" ну чтобы по всем правилам, чтобы не стыдно было с этой фразой к французу обратиться и чтобы он понял это правильно.
KattyM вне форумов  
  #18
Старое 15.02.2010, 00:16
Мэтр
 
Аватара для Roksanne
 
Дата рег-ции: 26.05.2006
Откуда: Paris, Créteil
Сообщения: 7.108
KattyM, Вам в тему Помогите перевести
Roksanne вне форумов  
  #19
Старое 19.02.2010, 01:13
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Закрываю тему т.к. ею стали пользоваться для размещения частных объявлений и несогласованной рекламы. А для этого на форуме есть "Доска объявлений".
Boris вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Авиапассажирам на заметку abris Транспорт и таможенные правила 69 09.04.2012 02:05
Аренда (спрос) сниму небольшую студию chelny Аренда и продажа жилья 2 08.11.2010 15:13
На заметку: новые правила компенсаций авиапассажирам в странах ЕС Etranger Транспорт и таможенные правила 9 18.02.2005 18:38
Кто-нибудь из опытных возьмется посмотреть мое мотивационное Elek7 Учеба во Франции 22 04.08.2004 20:30


Часовой пояс GMT +2, время: 14:17.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX