Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 09.04.2011, 17:15
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Dans le cadre de l'activité d'export-import rapide

Ребята, подскажите, правильно ли я перевела?
"dans le cadre de l'activité d'export-import rapide"
- в рамках быстрой экспортно-импортной деятельности.
Что-то мне тут не нравится...

Спасибо!
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 09.04.2011, 19:06
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
Посмотреть сообщениеAqua пишет:
"dans le cadre de l'activité d'export-import rapide"
- в рамках быстрой экспортно-импортной деятельности.
Что-то мне тут не нравится...
Aqua, может не "быстрая...деятельность", а быстро (стремительно) развивающаяся/набирающая обороты/сверхактивная...?
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов
charlotka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 09.04.2011, 19:43
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеcharlotka пишет:
Aqua, может не "быстрая...деятельность", а быстро (стремительно) развивающаяся/набирающая обороты/сверхактивная...?
точно... не могла найти эти слова...
спасибо большое!!!
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 09.04.2011, 19:54
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеcharlotka пишет:
Aqua, может не "быстрая...деятельность", а быстро (стремительно) развивающаяся/набирающая обороты/сверхактивная...?
Не думаю, что тут речь идет о быстром развитии деятельности. Тут как раз какая-то технология "экспресс импорта-экспорта". Но опять же, многое зависеть будет контекста.. Но народ упрямо вырывает словосочетания даже из фраз, не то что...
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 09.04.2011, 20:10
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
Не думаю, что тут речь идет о быстром развитии деятельности. Тут как раз какая-то технология "экспресс импорта-экспорта". Но опять же, многое зависеть будет контекста.. Но народ упрямо вырывает словосочетания даже из фраз, не то что...
Вот вам контекст от народа
Les spécialistes de nos compagnies sont prêts à accompagner votre business non seulement dans le cadre de l'activité d'export-import rapide, mais aussi vous proposer le soutien dans la réalisation de toutes les tâches stratégiques...
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 09.04.2011, 22:15
Бывалый
 
Дата рег-ции: 06.11.2009
Откуда: Новосибирск-Москва-Лилль
Сообщения: 145
Посмотреть сообщениеAqua пишет:
Вот вам контекст от народа
Les spécialistes de nos compagnies sont prêts à accompagner votre business non seulement dans le cadre de l'activité d'export-import rapide, mais aussi vous proposer le soutien dans la réalisation de toutes les tâches stratégiques...
Я конечно не специалист во французском, но специалист в области ВЭД. Думаю, тут имеется в виду "текущая импортно-экспортная деятельность" (потому как в "противовес" ставится стратегическая поддержка).
nstrus вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 09.04.2011, 22:27
Мэтр
 
Аватара для nevelena
 
Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
Я считаю, что речь идет именно о скорости - rapide. Мне ваш вариант,Aqua, кажется самым удачным: быстрая экспортно-импортная деятельность.
nevelena вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 09.04.2011, 22:32
Бывалый
 
Дата рег-ции: 06.11.2009
Откуда: Новосибирск-Москва-Лилль
Сообщения: 145
Посмотреть сообщениеnevelena пишет:
кажется самым удачным: быстрая экспортно-импортная деятельность.
не скажу про Францию, но в России понятие "быстрая экспортно-импортная деятельность" не существует.
nstrus вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 09.04.2011, 23:07     Последний раз редактировалось Juls; 09.04.2011 в 23:36..
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеnstrus пишет:
не скажу про Францию, но в России понятие "быстрая экспортно-импортная деятельность" не существует.
Да что-то и во французском я такого понятия не нахожу.. поскольку фраза рекламного характера, то смею предположить, что это авторская "хвастушка" - типа, мы вам все это быстренько обстряпаем. Быстрее, чем если бы ковырялись без нас.

Насколько я себе представляю данную индустрию, там все завязано на таможню.. И сильно ускорить этот процесс - нереально. Поправьте, если я ошибаюсь.
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 09.04.2011, 23:13
Мэтр
 
Аватара для nevelena
 
Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
nstrus, помогите тогда найти нужное слово, они миееют в виду скорость совершения операций.
nevelena вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 10.04.2011, 00:03
Мэтр
 
Аватара для Freddie
 
Дата рег-ции: 27.02.2004
Откуда: Энергодар
Сообщения: 3.668
Динамичная
Freddie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 10.04.2011, 00:16
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеFreddie пишет:
Динамичная
тоже очень неплохо!
спасибо большое!!!
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 10.04.2011, 04:37
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Посмотреть сообщениеAqua пишет:
Les spécialistes de nos compagnies sont prêts à accompagner votre business non seulement dans le cadre de l'activité d'export-import rapide, mais aussi vous proposer le soutien dans la réalisation de toutes les tâches stratégiques...
Откуда это? ИМХО вся фраза составлена как-то не слишком удачно с точки зрения смысла.
Хотя, согласна:

Посмотреть сообщениеJuls пишет:
Да что-то и во французском я такого понятия не нахожу.. поскольку фраза рекламного характера, то смею предположить, что это авторская "хвастушка" - типа, мы вам все это быстренько обстряпаем. Быстрее, чем если бы ковырялись без нас.
Кто-то себе рекламу делает и довольно топорно, на мой скромный взнляд.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 10.04.2011, 09:34
Мэтр
 
Аватара для EHOT
 
Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 39.775
Посмотреть сообщениеnevelena пишет:
помогите тогда найти нужное слово, они миееют в виду скорость совершения операций.
краткосрочных операции по экспорту и импорту.
EHOT вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 10.04.2011, 11:36
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеEHOT пишет:
краткосрочных операции по экспорту и импорту.
спасибо!!!
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 10.04.2011, 14:02     Последний раз редактировалось EHOT; 10.04.2011 в 16:13..
Мэтр
 
Аватара для EHOT
 
Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 39.775
всегда рад... не знаю получилось ли понятно, но они подразумевают работу под сделку, то есть краткосрочные проекты (либо, во второи части фразы, стратегическое планирование, то есть что-то типа плана развития на 3-4 года).
EHOT вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 10.04.2011, 14:10
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеEHOT пишет:
всегда рад... не знаю получилось ли понятно, но они подразумевают работу под сделку, то есть краткосрочные проекты (либо стратегическое планирование, то есть что-то типа плана развития на 3-4 года).
Вы уверены? Что ж они это так коряво выразили-то?...
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 10.04.2011, 15:17
Бывалый
 
Дата рег-ции: 06.11.2009
Откуда: Новосибирск-Москва-Лилль
Сообщения: 145
Посмотреть сообщениеEHOT пишет:
всегда рад... не знаю получилось ли понятно, но они подразумевают работу под сделку, то есть краткосрочные проекты (либо стратегическое планирование, то есть что-то типа плана развития на 3-4 года).
полностью с Вами согласна, За исключением, что когда мы работаем под сделку, лучше это назвать не краткосрочной операцией, а именно текущей (что подразумевает работу над конкретной сделкой). ИМХО
nstrus вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 10.04.2011, 15:30
Мэтр
 
Аватара для Aqua
 
Дата рег-ции: 31.03.2006
Откуда: Украина
Сообщения: 934
Отправить сообщение для  Aqua с помощью ICQ
Ребята, спасибо всем!!!
На будущее, буду иметь ввиду все Ваши варианты переводов в зависимости от ситуации и конкретного контекста!
__________________
"Я все больше и больше убеждаюсь в мысли о том, что наше счастье зависит куда более от того, как мы встречаем события нашей жизни, чем от природы самих событий"
Александр фон Гумбольт
Aqua вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 10.04.2011, 16:20
Мэтр
 
Аватара для EHOT
 
Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 39.775
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
Что ж они это так коряво выразили-то?...
а кто ж их знает... но, имхо, подразумевается не то, что они сделают что-то очень быстро, а что они могут участвовать как в краткосрочных проектах так и в долгосрочных (стратегических).

Посмотреть сообщениеJuls пишет:
Насколько я себе представляю данную индустрию, там все завязано на таможню.. И сильно ускорить этот процесс - нереально.
Кроме таможни есть много проблем... мне как-то пришлось переправлять из Новосибирска в Москву 6 вагонов (5 было сорокофутовых, и один на 20 футов). Никто был не в состоянии в 98 году сказать когда это все окажется в Москве. При этом в Москве, если груз пришел в 7 вечера, то с утра следуюшего дня надо платить за хранение. В результате 40-футовые пришли на пару недель раньше половинки, в которои лежали все связываюшие детали (она видимо, на перегонах ждала пару). Короче, не все так просто...
EHOT вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 10.04.2011, 19:38
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Посмотреть сообщениеEHOT пишет:
а кто ж их знает... но, имхо, подразумевается не то, что они сделают что-то очень быстро, а что они могут участвовать как в краткосрочных проектах так и в долгосрочных (стратегических).
Более чем коряво, видимо, специалисты те еще - хотя это офф. Но в самой фразе вообще со смыслом не очень ИМХО, а такое переводить - хуже не бывает.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 10.04.2011, 22:57
Мэтр
 
Аватара для EHOT
 
Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 39.775
КОряво конечно... но может наоборот это означает, что специалисты огого... типа даже рекламируют плохо, а все равно клиенты есть...
EHOT вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 11.04.2011, 01:56
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Посмотреть сообщениеEHOT пишет:
КОряво конечно... но может наоборот это означает, что специалисты огого... типа даже рекламируют плохо, а все равно клиенты есть...
Да типа того. Обычно стратегию разрабатывают и, случается, приглашают для этого специалистов из вне. И с ними намечают мероприятия по воплощению этой стратегии так сзать в действие. А вот "мы окажем поддержку в реализации стратегических задач"... У меня впечатление, что они не совсем понимают, что предлагают. Поэтому не знаю, насколько они крутые. Обычно крутые специалисты все же умеют выражать свои мысли должным образом, даже если не нуждаются в рекламе.
Но мы вошли в глубокий офф-топ, нет?
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 11.04.2011, 08:47
Мэтр
 
Аватара для EHOT
 
Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 39.775
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
А вот "мы окажем поддержку в реализации стратегических задач"... У меня впечатление, что они не совсем понимают, что предлагают.
видимо, подготовка операционного плана по воплошению в жизнь этои самои стратегии... По однои фразе сложно понять какие они там специалисты...
EHOT вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 11.04.2011, 10:20
Мэтр
 
Аватара для Stroka
 
Дата рег-ции: 29.10.2002
Откуда: Москва-Paris
Сообщения: 11.041
Посмотреть сообщениеAqua пишет:
Вот вам контекст от народа
Les spécialistes de nos compagnies sont prêts à accompagner votre business non seulement dans le cadre de l'activité d'export-import rapide, mais aussi vous proposer le soutien dans la réalisation de toutes les tâches stratégiques...
Я не знаю кто такой контекст составлял, но такое ощущение, что не французы, как-то совсем кустарно. Не встречалась ни с понятием "быстрая", ни с понятием "краткосрочная" экспортно-импортная деятельность, это неграмотно.
Я поняла эту фразу так (что хотели сказать в качестве рекламирования своих услуг):

Специалисты нашей компании (почему компаний во мн.числе?) готовы не только оперативно решить вопросы (либо, как вариант - в кратчайшие сроки решить вопросы) по сопровождению вашего бизнеса в рамках экспортно-импортной деятельности, но также предложить вам поддержку в реализации любых стратегических задач.
Stroka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 11.04.2011, 10:25
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Посмотреть сообщениеEHOT пишет:
видимо, подготовка операционного плана
EHOT,
Если вернуться к переводу , то у меня еще вначале возник вопрос, каким образом слово "rapide" соотносится с оперативным? Понимаете, переводчик - он не должен гадать, а может они это хотели сказать и подгонять русский вариант под свои догадки.
Работа переводчика - как можно более точно передать смысл тот, что есть, а не тот что мог бы быть. Как в знаменитом указе Петра Первого: "дабы дурь каждого видна была".
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 11.04.2011, 10:26
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Stroka,
Нет там "оперативного". Слово "быстрый" относится к экспортной деятельности, а не к предлагаемым услугам.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 11.04.2011, 10:28
Мэтр
 
Аватара для Stroka
 
Дата рег-ции: 29.10.2002
Откуда: Москва-Paris
Сообщения: 11.041
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
Обычно стратегию разрабатывают и, случается, приглашают для этого специалистов из вне. .. У меня впечатление, что они не совсем понимают, что предлагают.
да здесь не надо глубоко копать и гадать какие же стратегии они разрабатывают, скорее всего это пустышка-реклама с общими фразами ни о чем Я таких много стряпала по работе
Stroka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 11.04.2011, 10:30
Мэтр
 
Аватара для Stroka
 
Дата рег-ции: 29.10.2002
Откуда: Москва-Paris
Сообщения: 11.041
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
Нет там "оперативного".
"оперативно" сейчас по-русски очень любят употреблять в смысле "быстро". Звучит солидно и литературно, просто поверь человеку, находящемуся в современной языковой среде
Stroka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 11.04.2011, 10:35
Мэтр
 
Аватара для EHOT
 
Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 39.775
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
Нет там "оперативного". Слово "быстрый" относится к экспортной деятельности, а не к предлагаемым услугам.
Нет конечно... слово быстрыи я понимаю, как "короткии во времени" в противоположность стратегическим идеям, которые обычно расползаются на несколько лет... то есть, если у вас проблема перебросить какои-то груз - мы вам поможем. Если вы хотите разработать стратегию экспорта-импорта с другои странoи - мы тоже такоe моГем...
EHOT вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Статус рабочий: cadre или employé NataliCH Работа во Франции 27 09.02.2017 23:50
Export/import lelja Работа во Франции 159 17.04.2014 16:14
Новый радар в Париже: voie rapide rive gauche, Port de Gros Caillou Печкин Автомобилистам и автолюбителям 2 24.08.2011 16:50
Gestion de la logistique à l’export-import / offre d'emploi Андрей K. Биржа труда 14 08.10.2008 14:15
Встречи коллег в Париже (из темы о Chef de Zone d'Export) Volga Встречи-тусовки во Франции и России 58 10.08.2008 14:28


Часовой пояс GMT +2, время: 03:00.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX