Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #151
Старое 04.04.2015, 00:40
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
Tania65, большое спасибо! Всё разъяснили!
__________________
Крис из Довиля
La violette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #152
Старое 05.04.2015, 11:50
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Noёl
 
Дата рег-ции: 02.08.2007
Сообщения: 471
А как сказать по-французски: "Христос воскрес "! Воистину воскрес"!
Noёl вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #153
Старое 05.04.2015, 12:53
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.590
Noёl,
Christ est ressuscité ! Il est vraiment ressuscité ! Ces deux phrases expriment le salut que les chrétiens s’échangent le jour de Pâques et durant la semaine pascale.
http://rennes.catholique.fr/Christ-e...d_rubrique=365
https://www.google.ca/search?q=%22Ch...ie=UTF-8&hl=ru
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #154
Старое 05.04.2015, 14:09
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Noёl
 
Дата рег-ции: 02.08.2007
Сообщения: 471
svinka , спасибо вам!
Noёl вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #155
Старое 05.04.2015, 16:12
Дебютант
 
Дата рег-ции: 29.01.2010
Откуда: France
Сообщения: 41
Посмотреть сообщениеTania65 пишет:
"конструкция, состоящая из реберных и парусных сводов"
но желательно иметь контекст для более точного перевода
Спасибо!
aist вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #156
Старое 07.04.2015, 17:03
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
Опять я)
Помогите пожалуйста перевести этот отрывок, хотя бы в общих чертах, а то даже французы сказали, что уж слишком большая игра слов
Спасибо!

L'usine fait une cure de silence et d'immobilité, que se passe t-il ?
Il y a deux semaines, les moteurs tournaient rond, ça grondait, ça vibrait,ça petaradait ca vivait quoi ! et maintenant on est en panne... En panne de grève
Il aura suffit d'un peu de mauvaise volonté, de beaucoup d'incompréhension et voila
Etat de greve, greve sur le tas.
Ha ! La roue tourne.
__________________
Крис из Довиля
La violette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #157
Старое 10.04.2015, 11:21
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
Может быть кто-нибудь сможет немного прояснить ситуацию?
__________________
Крис из Довиля
La violette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #158
Старое 10.04.2015, 22:27
Мэтр
 
Аватара для Volga
 
Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
кто подскажет, как лучше перевести
murs et fond de commerce
Volga вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #159
Старое 10.04.2015, 23:48
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеLa violette пишет:
Опять я)
Помогите пожалуйста перевести этот отрывок, хотя бы в общих чертах, а то даже французы сказали, что уж слишком большая игра слов
Спасибо!

L'usine fait une cure de silence et d'immobilité, que se passe t-il ?
Il y a deux semaines, les moteurs tournaient rond, ça grondait, ça vibrait,ça petaradait ca vivait quoi ! et maintenant on est en panne... En panne de grève
Il aura suffit d'un peu de mauvaise volonté, de beaucoup d'incompréhension et voila
Etat de greve, greve sur le tas.
Ha ! La roue tourne.
Попробую
"Завод лечится безмолвием и обездвиженностью, что случилось?
Еще пару недель назад моторы работали, все грохотало, тряслось, взрывалось - жизнь была! а теперь - мы дали сбой.. Стачечный сбой.
Достаточно было немного враждебности, помноженной на массу непонимания - и вот..
Забастовка! Забастовка с занятием предприятия.
Ха! (Эх!? - не знаю) Как все изменилось."
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #160
Старое 11.04.2015, 09:33
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
Juls, огромнейшее Вам спасибо за отзывчивость и понимание!
__________________
Крис из Довиля
La violette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #161
Старое 13.04.2015, 08:17
Мэтр
 
Аватара для Volga
 
Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
Посмотреть сообщениеVolga пишет:
кто подскажет, как лучше перевести
murs et fond de commerce
в контексте продажи недвижимости (дискотека и ресторан)
Мои варианты:
стены и бизнес
помещение и бизнес
здание и клиентура
может кто сталкивался с перводом этого понятия fond de commerce?
Volga вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #162
Старое 15.04.2015, 10:26
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
Помогите пожалуйста перевести эту фразу:

et alors il y а une autre chose qui est tres rare aussi chez une vedette. lorsque qu'un technicien se trompe, ca peut arriver, c'est toujours de sa faute а elle , ce n'est jamais de la faute du technicien, et elle l'excuse toujours, et зa c'est tres rare
__________________
Крис из Довиля
La violette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #163
Старое 15.04.2015, 10:34
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.764
La violette, а что именно вы находите трудного в этой фразе ?
По моему даже электронный переводчик справится с задачей
Oksy75 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #164
Старое 15.04.2015, 10:36
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
La violette, мой вольный перевод - звезда экрана настолько скромна, что всегда извиняется первой, хотя ошибся техник, это случается с техниками.
Small_birdie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #165
Старое 15.04.2015, 10:43
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
Oksy75, про техника довольно каверзно понять. Когда ошибается техник, что может произойти, это всегда ее ошибка, это никогда не ошибка техника, и она всегда извиняется, и это очень редко
Ну как-то странно.


Small_birdie, спасибо!
__________________
Крис из Довиля
La violette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #166
Старое 15.04.2015, 10:54
Мэтр
 
Аватара для Annyshka
 
Дата рег-ции: 08.04.2004
Откуда: UA FR
Сообщения: 6.281
Отправить сообщение для  Annyshka с помощью ICQ
La violette,

(почти дословный перевод, но дословным он быть не может, т.к. вырван из контекста) :

Итак, существует кое-что (другая вещь) очень редкое для звезды : когда техник ошибается, а это может произойти, это всегда ее ошибка и никогда ошибка техника;
она всегда его прощает и это очень редко (такое поведение)
Annyshka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #167
Старое 15.04.2015, 10:59
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
Annyshka, спасибо вам от всего сердца!
__________________
Крис из Довиля
La violette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #168
Старое 16.04.2015, 13:01
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
Скажите пожалуйста, а что означает присказка rengaine ta rengaine et tais-toi mon coeur.
__________________
Крис из Довиля
La violette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #169
Старое 16.04.2015, 13:11
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
Посмотреть сообщениеLa violette пишет:
tais-toi mon coeur
Заткнись, сердце моё (феномен воспитания детей в некоторых фр. семьях).
Вроде бы и любят, но .
Small_birdie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #170
Старое 16.04.2015, 13:18
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
Small_birdie, забавно
А что значит rengaine ta rengaine ?
__________________
Крис из Довиля
La violette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #171
Старое 16.04.2015, 13:33
Мэтр
 
Аватара для SvetaLes 36
 
Дата рег-ции: 21.08.2008
Откуда: Moscou-Lyon-Var-Indre
Сообщения: 4.818
Посмотреть сообщениеLa violette пишет:
et tais-toi mon coeur.
Посмотреть сообщениеSmall_birdie пишет:
Заткнись, сердце моё

А для меня, это будет , как, "замолчи / помолчи"
А для < заткнись> есть другое выражение - en argot "ferme!"
SvetaLes 36 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #172
Старое 16.04.2015, 13:39
Мэтр
 
Аватара для SvetaLes 36
 
Дата рег-ции: 21.08.2008
Откуда: Moscou-Lyon-Var-Indre
Сообщения: 4.818
A детям даже в классе/ в автобусе , часто говорят - " taisez vous!" и для меня > в таком контексте , скорее всего как - "замолчите" !
SvetaLes 36 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #173
Старое 16.04.2015, 13:43
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
Посмотреть сообщениеSvetaLes 36 пишет:
А для < заткнись>
В любом случае это не "высокий" французский, а тот, что мы слышим от раздражённых учителей, мамочек в транспорте, очень вольный-разговорный.
Шефу вы так не скажете :-).
Small_birdie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #174
Старое 16.04.2015, 13:56
Мэтр
 
Аватара для SvetaLes 36
 
Дата рег-ции: 21.08.2008
Откуда: Moscou-Lyon-Var-Indre
Сообщения: 4.818
Посмотреть сообщениеSmall_birdie пишет:
В любом случае это не "высокий" французский, а тот, что мы слышим от раздражённых учителей, мамочек в транспорте, очень вольный-разговорный.
Шефу вы так не скажете :-).
Согласна с Вами на 100%! Это разговорный "argot"
SvetaLes 36 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #175
Старое 16.04.2015, 20:26
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
Посмотреть сообщениеLa violette пишет:
А что значит rengaine ta rengaine ?
__________________
Крис из Довиля
La violette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #176
Старое 17.04.2015, 09:14
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.105
La violette, думаю, опираясь на эти два примера, можно подобрать подходящую Вам формулировку.
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #177
Старое 17.04.2015, 10:18
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
Nathaniel, спасибо! Действительно очень мне помогли!
__________________
Крис из Довиля
La violette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #178
Старое 18.04.2015, 18:32
Мэтр
 
Аватара для Mashoulia
 
Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.128
Exclamation

Посмотреть сообщениеVolga пишет:
fond de commerce?
Мне нравится "помещение, оборудование и нематериальные активы"

А у меня заклинило сегодня думалку! вот какой вопрос : fondation Action-Enfance вы бы как перевели или транслитерировали, дорогие завсегдатаи рубрики?
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные.
Mashoulia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #179
Старое 23.04.2015, 16:18
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.05.2014
Сообщения: 46
здравствуйте, пeревожу юридическиi текст : то означает "оù étant et parlant à"
спасибо!!
pomme pomme вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #180
Старое 24.04.2015, 10:46
Кандидат в мэтры
 
Аватара для uspen
 
Дата рег-ции: 03.06.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 449
Посмотреть сообщениеpomme pomme пишет:
здравствуйте, пeревожу юридическиi текст : то означает "оù étant et parlant à"
спасибо!!
где присутствуя и обсуждая
uspen вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
перевод


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Помогите перевести me Французский язык - вопросы изучения и преподавания 16 27.08.2006 00:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 14:26.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX